un-þanc
disfavour ⬩ displeasure ⬩ anger ⬩ ill-will ⬩ an unpleasing act ⬩ a displeasure ⬩ an offence ⬩ annoyance ⬩ not thanks ⬩ displeasure expressed in words ⬩ unwillingly ⬩ without consent ⬩ on compulsion ⬩ ingratis ⬩ without (a person's) consent ⬩ not of (one's own) accord ⬩ against (one's) will
Entry preview:
Grammar un-þanc, ¶ The word occurs most frequently in the genitive, with adverbial force, where something is done without a person's consent or good-will, not thanks, displeasure expressed in words Ðá ágeaf hé ðæt feoh tó unðances (he gave back the money
Linked entry: un-þances
welig
Entry preview:
Earfoð*-*líce se welega (-iga, Rush.) gǽð on Godes ríce, Mt. Kmbl. 19, 23: Ps. Th. 71, 12: Blickl. Homl. 51, 2. Se welega man, 197, 28. Weliga, Exon. Th. 245, 1; Jul. 38. On ðæs rícan neáweste and ðæs welegan, Blickl. Homl. 53, 5.
Linked entry: wealig
ge-streón
Entry preview:
H. 36, 8, of material or non-material objects what is got by effort, gain, profit, advantage, acquisition Ðincþ þé ꝥ lytel gestreón . . . þætte þeós wiþerweardnes . . . þá mód þe geopenaþ ðínra getreówra freónda, Bt. 20; F. 72, II.
múþ
Entry preview:
Ox. 100, Ne geunclǽnsað ðæt nó ðone mon ðæt on his múð gǽð, Past. 317, 14. the mouth considered as the receptacle of food or with reference to swallowing, devouring, tasting, &c. Gefriða mé of þæs león múðe, Ps. Th. 21, 19.
EÁC
EKE, also, likewise, moreover, and ⬩ etiam, quoque, et ⬩ Nevertheless, however ⬩ nihilōmĭnus ⬩ So also, also, moreover, very like, even so, as if ⬩ parimŏdo, tamquam ⬩ Quin et ⬩ So also, even so, likewise
Entry preview:
Exon. 100 b; Th. 380, 23 ; Rä. 1, 12. eác swilce, swylce eác So also, also, moreover, very like, even so, as if ; parimŏdo, tamquam Ða apostoli gesetton eác swilce lárspell to ðám leódscipum ðe to geleáfan bugon the apostles moreover gave instructions
in-gehygd
Thought ⬩ mind ⬩ intent ⬩ sense ⬩ knowledge ⬩ understanding ⬩ conscience ⬩ intention ⬩ purpose
Entry preview:
Se Hálga Gǽst him forgeaf ingehýd ealra gereorda the Holy Ghost gave them knowledge of all languages, Homl. Th. i. 318, 13.
plegan
Entry preview:
</b> to play (a game), exercise one's self in any way for the sake of amusement :-- Ða cild rídaþ on heora stafum, and manigfealdne plegan plegiaþ, Bt. 36, 5 ; Fox 180, 9. Samson plegode him ætforan ludens Samson, Jud. 16, 27.
wíd
Entry preview:
Ýða gelaac, wíd gang wætera, Ps. Th. 118, 136. Wíd is ðes wésten, wræcsetla fela, Exon. Th. 120, 5; Gú. 267. Wæs his ríce brád, wíd and weorðlíc, 243, 11; Jul. 9. Þenden ic wealde wídan ríces, Beo. Th. 3723 ; B. 1859. On andwlitan wídre eorðan, Cd.
weardian
Entry preview:
Heó gefylled wæs wísdómes gife; hálig gást hreðer weardode, Elen. Kmbl. 2288; El. 1145: Exon. Th. 169, 30; Gú. 1102. Wé sele weardodon, Beo. Th. 4157; B. 2075. Sume stede weardedon ymb Danúbie, Elen. Kmbl. 270; El. 135.
Linked entries: ge-weardian weardere
á-hebban
Entry preview:
Hét Benedictus eft áhebban þæt elefæt ( pick up the vessel ), Hml, Th. ii. 178, 31. to place above Wæs se Hálga Gást áhafen ofer þá leorneras. Bl. H. 135, 3. Ðá niétenu beóð hwæthwugununges from eorðan áhafen (-hæfen, Hatt.
Linked entries: un-áhefendlic hebban
gilp
Entry preview:
Hé nallas on gylp seleð beágas he gives not rings to gain glory B. 1749
heord
keeping ⬩ custody ⬩ care ⬩ guard
Entry preview:
Similar entries v. gafol-heord. a spiritual flock Ðonne se hirde gǽð on frécne wegas sió hiord ðe unwærre bið gehríst, Past. 29, 23.
hyht
Entry preview:
Hí gehátað holdlíce, swá hyre hyht ne gǽð, Leás. 14. Úsic lust hweteð on þá leódmearce, micel módes hiht tó ðǽre mǽran byrig, An. 287.
teóðung
Entry preview:
Be teóðunge se cyng and his witan habbaþ gecoren and gecweden, ðæt þridda dǽl ðare teóðunge þe tó circan gebyrige gá tó ciricbóte, and óðer dǽl ðám Godes þeówum, þridde Godes þearfum and earman (v. teoðung-sceatt) þeówetlingan, L.
Linked entry: tegðung
mǽgþ
A collection of mǽgas ⬩ a family ⬩ stock ⬩ race ⬩ as a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied ⬩ descendants of a common ancestor living at the same time ⬩ a generation ⬩ a tribe ⬩ subdivision of a people ⬩ a people ⬩ nation ⬩ province ⬩ country
Entry preview:
Th. 166, 16. as a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied Gá seó mǽgþ him on borh let the family go bail for him (the thief ), L. Ath. i. 1; Th. i. 198, 24.
út
Entry preview:
Uton gán út egrediamur foras, Gen. 5, 8: 27, 3: Cd. Th. 148, 24; Gen. 2461. Ðá eodon hig út án æfter ánum unum post unum exiebant, Jn. Skt. 8, 9. Cume án spearwa ðurh óþre duru in, ðurh óðre út géwite, Bd. 2, 13; S. 516, 18.
lǽtan
Entry preview:
Hé ne lét ná of gebedum his gást he did not let his spirit off prayers Hml. S. 31, 1357. Dém þú hí tó deáðe, swá tó lífe lǽt, swá þé leófre sý, Jul. 88. Gif se hláford mildheort bið, ꝥ hé þá gýmeleáste tó forgyfenesse lǽte, Ll. Thi. 270, 19.
sib
Entry preview:
Iethro cwæþ: 'Gá on sybbe,'Ex. 4, 18. Hí ðá feówertig wintra wunodon on sibbe quievit terra per quadraginía annos, Jud. 5, 32. Beóþ on sibbe ða þing ðe hé áh, Lk. Skt. 11, 21.
þæt
Entry preview:
Rush.) gé on costnunge ne gán ( ut non intretis ), Mk. Skt. 14, 38. Hig ne eodon intó ðam dómerne, þæt (þætte, Lind. Rush.) hyg nǽron besmitene ut non contaminarentur, Jn.
BURH
Entry preview:
.], ðe ǽr hét Medeshámstede the Abbot Kenulf first made the wall about the minster, and gave it then the name Burh = Burg [Petres burh Peter's burg = Peterborough] which before was called Meadow-home-stead, Chr. 963; Erl. 123, 27-34; Th. 221,