Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hlísa

famereputationreputegloryreputationreportfameapprobationapplause

Entry preview:

Hí his wísdómes hlísan healdað, Gú. 128. approbation, applause Herelof, hlísa rumusculus (virtu-tum), An. Ox. 456, 4. Hlísena rumorum, i. opinionvm (integritatem immensis rumorum laudibus prosequitur, Ald. 26, 7), 1918.

lagu

(n.)
Grammar
lagu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Tuá lagena ł ǽa bis legum Germ. 388, 16. On Engla lagum, Ll. Th. i. 190, 11. Man rihte laga úp árǽre, 316, 25: 328, 1. Lage, 228, 1. a particular branch of law Mid cynelicere lage fiscali jure An.

híran

(v.)

to hearto hearto hearto give earhearkenlistenTo listen toto obeyto obeyto obeyto be subject toto serveerrorto belong toauthorityjurisdictionof a dueprivilegeoccupationofficehear ofbe told

Entry preview:

Trumwini ad prouinciam Pictorum, quae tunc temporis Anglorum erat imperio subiecta (Bd. 4, 12), Chr. 681; P. 39, II. Eádweard féng tó Lundenbyrc and tó Oxnaforda, and tó ðǽm landum eallum þe þǽr tó hiérdon, 912; P. 96, 18.

a-rédian

(v.)
Grammar
a-rédian, p. ode; pp. od, ad

To make readyprovidefurnishexecutefindto find the way to any placereachpararepræparareexsequiinvenirepervenire aliquo

Entry preview:

Ðæt ðú ne mǽge ðíne wegas arédian ut non dirigas vias tuas, Deut. 28, 29. Ðú ne mihtest gyt fulrihtne weg arédian thou hast not yet been able to find the most direct way, Bt. 22, 2 ; Fox 78, 8 : 40, 5 ; Fox 240, 22 : Bt. Met. Fox 23,19; Met. 23, 10.

Linked entries: a-rédad a-rédod

cýping

(n.)
Grammar
cýping, cýpingc, cíping,e; f. [ceáping, ceáp a price, q. v. II.].

a bargaining, setting a price, marketing, chapping, traffic negotiatio, nundinaa market-place, market forum

Entry preview:

Eth. vi. 44; Th. i. 326, 21: vi. 22; Th. i. 320, 12: v. 13; Th. i. 308, 11: ix. 17; Th. i. 344, 7. a market-place, market; forum Ðæs túnes cýping and seó innung ðara portgerihta gange into ðære hálgan stówe let the market of the town and the revenue

synnig

(adj.)
Grammar
synnig, adj.

sinful, wickedguilty, culpable

Entry preview:

Hwí swigast ðú, synnigu tunge, Dóm. L. 67. Ðæs synnigan mód peccantis mentem, Past. 46; Swt. 357, 10. Sleáþ synnigne ofer seolfes múð, Andr. Kmbl. 2601; An. 1302. Synnig cynn ( the people of Sodom ), Cd. Th. 152, 35; Gen. 2531.

un-rót

(adj.)
Grammar
un-rót, adj.

sadsorrowfultroubledgloomydispleasedharshangry

Entry preview:

Hwæðer ðú ǽfre áuht unrót wǽre ðá ðá ðú gesǽlgost wǽre inter illas abundantissimas opes numquam ne animum tuum concepta ex qualibet injuria confudit anxietas? Bt. 26, 1; Fox 90, 21. Ðá andsworode ðæt unróte mód, 3, 4; Fox 6, 18.

Linked entries: rót un-rétu

un-lǽd

(adj.)
Grammar
un-lǽd, -lǽde; adj.

poormiserableunhappyunfortunatepoormiserablewretched

Entry preview:

Lócaþ fram ðam unlǽdan hláford his lord turns his looks from the unhappy man, 765; Sal. 382. in a moral sense, poor, miserable, wretched Mé þincð swíðe dysig man and swíðe unlǽde ðe nele hys andgyt ǽcan ða hwíle ðe hé on ðisse weontlde byð, Shrn. 204

Linked entries: -lǽde lǽd

be-sárgian

(v.)
Entry preview:

(from Latin) Besáriga hæftlingas beón þíne þeówtlingas dole captivos esse tuos servulos. Hy. S. 125, 5. Besárigende losian worulde condolens perire seculum, 34, 20. with idea of regret Hé besárgode ꝥ hé ne móste læncg brúcan þæs leóhtes, Hml.

Linked entry: sárgian

gremian

(v.)
Entry preview:

Th. i. 554, 5. with clause Tyht hié and gremeð ðæt irre ðæt hié wealwiað on ðá wédenheortnesse impellente ira in mentis vesaniam devolvuntur, Past. 288, 6. to vex, behave ill to, be hostile to Græmaþ wiþerwinna þínne naman irritat adversarius nomen tuum

weard

(n.)
Grammar
weard, es; m.

a guard, warder, watchman, sentinel a guardian, protector, lord

Entry preview:

Weard servatorem (animae tuae, Prov. 24, 12), Kent. Gl. 932. Rodera weard, Cd. Th. 1, 2; Gen. 1. Lífes weard, 9, 20; Gen. 144. Sigores weard, Exon. Th. 15, 29; Cri. 243. Wuldres weard, 33, 17; Cri. 527. Heofonríces weard, Andr. Kmbl. 104; An. 52

híwian

(v.)

to formfabricateto feignto dissemble

Entry preview:

Híwade finxit, i. figurabat, 148, 64. to shape an object. material Ðú heówodest mé tu formasti me, Ps. Rdr. 138, 5. Sé þe híwude (hiówede, Ps. Srt.) eáge, 93, 9. non-material Þú þe híwast (hiówas, Ps. Srt. fingis) sár on bebode, Ps.

beáh

(n.; part.)
Grammar
beáh, beág, bǽh, bég, béh; gen. beáges; dat. beáge; pl. beágas; m. [beáh, beág; p. of búgan to bend]

Metal made into circular ornamentsA ringbraceletcollargarlandcrownanulusarmilladiademacorona

Entry preview:

April 1837, pp. 372, 373, and May. p. 499 Ic nyme ðínne hring and ðínne beáh and ðínne stæf, ðe ðú on handa hæfst capiam anulum tuum et armillam et baculum, quem manu tenes, Gen. 38, 18, 25.

ge-metgian

(v.)
Grammar
ge-metgian, -metegian, -metigian; p. ode; pp. od.

To measure, moderate, temper, regulate, order, govern, restrainmensurare, temperare, moderare, regereto measure in the mind, to deliberate, meditate ondeliberare, meditariTo become moderate, to moderate one's selfmoderari, temperari

Entry preview:

Fox 13, 10; Met. 13, 5: 24, 78; Met. 24, 39. to measure in the mind, to deliberate, meditate on; deliberare, meditari Ic on ðínum bebodum móte gemetgian rǽd meditabor in mandatis tuis, Ps. Th. 118, 47. v. intrans.

Linked entries: metgian ge-metegian

á-leógan

Entry preview:

Ne gehát ðú nán þing tuwa; hwæt sceal hit ðé eft geháten, búton hit wǽre ǽr álogen ( unless the first time the promise was made falsely ), Prov.

ge-bedda

(n.)
Grammar
ge-bedda, . . . an ; f.
Entry preview:

Tó onfóanne gebede ðín accipere conjugem tuam, Mt. L. l, 20. Gebed, 24. Gebed ł wíf uxorem, p. 14, 16. þá cóm leóf Gode (Abraham ) idesa lǽdan, swǽse gebeddan, and his suhtrian, wíf on willan, Gen. 1775

geond-geótan

(v.)
Entry preview:

Geondgotene synt þíne weleras mid Godes gyfe diffusa est gratia in labiis tuis, Ps. Th. 44, 3. to spread a liquid (lit. or fig.) over a surface Gindgoten is gife on welerum þínum, Ps.

hege

Entry preview:

Gehega þíne eáran mid þornigum hege sepi aures tuas spinis, Wlfst. 246, 9. Of línaceran innan þone hege; æfter þám hege, Cht. E. 239, 11. On hína hege; of hína hege, C. D. iii. 461, 32.

hlít

(n.)
Grammar
hlít, es; m. (but in Ps. L. 30, 16 the word seems feminine).

lotfatefortune

Entry preview:

On handum þínum hlýta míne in manibus tuis series meae, Ps. L. 30, 16. of death: Þǽre ýtemeste hlýtes sortis suppremę, An. Ox. 2294. Þǽm étemestan hléte suprema sorte, Hpt. GL, 453, 34

Linked entries: hlét hlot hlyt

fæst

constantfirmsteadfastfixedunchangeablefirmsecurestubbornunyieldingfirmsolidcompactstrongfirmstrongfortifiedunbrokenundisturbedstandard

Entry preview:

Geheald míne fæste ǽ keep my law that changes not, 77, 1. firm, secure Fæst tuta, i. firma (prosperitas), An. Ox. 793. stubborn, unyielding Ic ǽlcne wiccecræft eáðelíce oferswíðde. . . and ic nǽfre ne áfunde swá fæstne drýcræft, Hml.