Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽpen-þracu

(n.)
Grammar
wǽpen-þracu, gen. -þræce; f.
Entry preview:

Th. 138, 12; Gen. 2290. Hé héht wígend weccan and wǽpenþræce, Elen. Kmbl. 212; El. 106

ge-restan

(v.)
Entry preview:

Srt. 15", 9. reflexive, to rest oneself. to repose in sleep Gedó þæt ic m te slápan and me gerestan, Ps. Th. 4, 9.

ge-tríwan

Entry preview:

Take here <b>ge-treowan</b> and <b>ge-trýwan</b> in Dict., and add: to trust. Tó getríwenne conprehendenda, Wülck. Gl. 251, 37. absolute Cóm stefn ufane cwæðende, 'Getrýw, Eustachi,' Hml. S. 30, 241.

Linked entry: ge-trýwan

ge-séðan

(v.)
Grammar
ge-séðan, p. de; pp. ed [séðan to affirm]
Entry preview:

Ne mágon ða word geséðan ye cannot prove the words, Elen. Kmbl. 1160; El. 582: Bt. 7, 3; Fox 20, 7. Ic gesweotelige oððe geséðe ðe God testĭfĭcābor tibi Deus, Ps. Lamb. 49, 7.

ge-scrífan

Entry preview:

Ox. 1452. to shrive a person Eów gebyrað ꝥ beón gescrifene on ðissere wucan, oððe húru on ðǽre óðre, Hml. S. 12

ge-cirredness

Entry preview:

Take here ge-cyrredness in Dict., and add: a going to a place, the going of a monk to a monastery. [Cf. tó mynstre gecyrran, R. Ben. 114, 13.]

ge-leáfa

(n.)
Grammar
ge-leáfa, an; m. [leáfa belief]

Belieffaithconfidencetrustfĭdesfĭdūcia

Entry preview:

Ic hæbbe me fæstne geleáfan up to ðam ælmihtegan Gode I have firm trust in the Almighty God above, Cd. 26; Th. 34, 26; Gen. 543 : 205; Th. 256, 19; Dan. 643 : Andr. Kmbl. 670; An. 335.

ge-limpan

(v.)
Grammar
ge-limpan, he -limpeþ, -limpþ; p. -lamp, -lomp, pl. -lumpon; subj. p. -lumpe, pl. -lumpen; pp. -lumpen

To happenoccurbefallcome to passtake placeaccĭdĕreevĕnīrecontingĕre

Entry preview:

Ðá gelamp hit then it happened, Gen. 40, 1 : Homl. Th. ii. 120, 14. Frófor eft gelamp sárigmódum comfort afterwards came to the sad of mood, Beo. Th. 5875; B. 2940. Ðá sió tíd gelomp when the time came, Bt. Met.

ge-wilnung

Entry preview:

Ox. 1184. (1 a) with gen. of what is desired :-- Hé for ðǽre gewilnunge swelcra weorca biscopdóm ne sécð episcopatum non appetit per hunc boni operis ministerium, Past. 55, 1.

ge-þeódan

(v.)
Entry preview:

Add: ge-þiódan, ge-þiédan, ge-þídan, ge-þýdan Geþeóded conexa, Wrt. Voc. ii. 21, 71. Geþeód textum, Germ. 399, 302. <b>A.

ge-brǽdan

Entry preview:

Add: to spread out Genim þá leáf, gebrǽd on gærse, Lch. ii. 124, 20. to extend, enlarge Hé gebrǽdde his ríce oþ India gemǽro ad Indium extendit imperium, Ors. 5, 2 ; S. 218, 25. Hié ne mót heore mearce gebrǽdan ofer þá eorþan. Bt. 21; F. 74, 28.

ge-boned

(v.)
Grammar
ge-boned, part.

Polishedburnishedpŏlītus

Entry preview:

Ic gean Sc̃e Eádmunde twegea gebonedra horna I give to St. Edmund two polished horns, Th. Diplm. A. D. 1046; 564, 12

ge-þyld

(n.)
Grammar
ge-þyld, e; f.
Entry preview:

Patience, resignation; patientia Ðú me eart fǽle ge-þyld tu es patientia mea, Ps. Th. 70, 4: Ps. Spl. 61, 5: Job Thw. 167, 16. Sum þafaþ in geþylde ðæt he sceal one allows what he must with patience, Exon. 79 a; Th. 297, 20; Crä. 71.

ge-mǽnnes

Entry preview:

Th. ii. 174, 36. sharing, imparting Weldǽde and gemǽnnysse (communionis) nelle forgytan, Scint. 165, 18. common, general, (in) common, (in) general.

ge-mótian

(v.)
Grammar
ge-mótian, p. ode.
Entry preview:

to talk about; ge-mótian ymb (be) to discuss Ús þingð genóh ꝥ wé ymbe þæs bissextus wurðscipe habbað þus gemótod, and ymbe his geréna manega þing gehrepod, Angl. viii. 308, 9.

Linked entry: mótian

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

Add: p. stóp; pp. ge-stapen. of living creatures For hwí gesteppe ic ł gá ic quare incedo, Ps. L. 41, 10. Þá gestóp hé tó ánes wealles byge, Ors. 3, 9 ; S. 134, 19. Tó ðé gistepe ué ad te gradiamur. Rtl. 51, 9. <b>I a.

ge-staþelfæstan

Entry preview:

Add: ge-staþelfæstian. of a material object, to fix firmly Neówe plant gestaðolfæstode (gesteaðulfestad, Ps. Srt.) novella stabilita, Ps.

ge-gearcian

(v.)
Entry preview:

Gegearcode prebuit, Germ. 400, 508. Þæt seó sǽ seofon dagas drígne grund þám folce gegearcige, þæt hí his líchaman gesécan magon. Þæt belimpð tó lofe úres Hǽlendes, sé ðe his cýðere ðá árwurðan byrgene gegearcode, Hml. Th. i. 564, 23-28.

ge-tweógan

Entry preview:

Þeáh mé héte God on flód faran nǽre hé þæs deóp þæt his ó mín mód getweóde though God should bid me go into the water, the water would not be so deep that my heart would hesitate about it (i.e. going into the water ), ac ic tó þám grunde génge, Gen. 833

ge-néþan

Entry preview:

ne genédon ꝥ þis húsl ðicgon, Ll. Lbmn. 415, 6. (bb) where the clause marks the degree of presumption :-- Ꝥ hé nó genéðde tó þon ꝥ hé áht grétte þone Godes þeówan ne servum Dei contingere auderet, Gr. D. 38, 32. with infin.