Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

metan

(v.)
Grammar
metan, p. mæt, pl. mǽton; pp. meten.

to metemeasureto measure outmark offassign the bounds of a placeto measure by pacesto traversepass overto measure one thing by or with anotherto compare

Entry preview:

Ðú gedydest ðæt wé mǽtan úre land mid rápum, Ps. Th. 15, 6. Wícsteal metan castra metari, Cd. 146; Th. 183, 16; Exod. 92. to measure by paces, to traverse, pass over Him eoh fore mílpaðas mæt, Elen. Kmbl. 2523; El. 1263.

ofer-gán

(v.)
Grammar
ofer-gán, p. -eode;
Entry preview:

Wǽndon ðæt hé sceolde ðet land ofergá, 1070; Erl. 207, 24. Hí hæfdon ðá ofergán . i. Eást-Engle, and . ii. Eást-Sexe . . . 1011 ; Erl. 144, 33. to pass a point or limit Ic ofergaa wall trans*-*grediar murum Ps. Surt. 17, 30.

Linked entries: ofer-eode ofer-gangan

geond

(prep.)
Grammar
geond, giond; prep. acc.
Entry preview:

Ðǽr se hálga stenc wunaþ geond wynlond there a holy fragrance rests over the pleasant land, Exon. 57 a; Th. 203, 10; Ph. 82. Geond sídne grund over the wide abyss, Cd. 6; Th. 8, 35; Gen. 134.

springan

(v.)
Grammar
springan, p. sprang, pl. sprungon; pp. sprungen
Entry preview:

Ðes hlísa sprang (spranc, Lind.)ofer eall ðæt land exiit fama haec in universam terram illam, Mt. Kmbl. 9, 26. Sprang ł foerde processit, Mk. Skt. Rush. 1, 28: Beo. Th. 36; B. 18: Apstls. Kmbl. 12; Ap. 6. Ða sprang ðæt word the report spread, Homl.

Linked entry: sprincan

stingan

(v.)
Grammar
stingan, p. stang, pl, stungon ;
Entry preview:

</b> fig. to thrust one's self into the affairs of another, to exercise authority. v. in-, on-sting :-- Ná stinge nán mann on ðæt land, búton se hýred æt <b>Xp~es</b> cyrcean. Chart. Th. 578, 6.

stæþ

(n.)
Grammar
stæþ, es; n.
Entry preview:

A bank, shore, the land bordering on water Stæð ripa, Wrt. Voc. i.54, 19. Stæð vel brerd labram, margo, vel crepido, 57, 25. Of ðæm mere ðe Truso standeþ in staðe, Ors. 1, 1; Swt. 20, 9. On ðam staþe ðe is genemned Ypwines fleót, 449; Erl. 12, 2.

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.
Entry preview:

Ic seah wiht ( a cask ), wombe hæfde micle, 495, 2 ; Rä. 84, 1. in the following passage giving the boundaries of some land, Kemble takes the word to mean a hollow Ondlong ðære hegerǽwe; ðæt on Ondon*-*cilles wombe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 52, 14

wórian

(v.)
Grammar
wórian, p. ode

To wander aboutto wander aboutramblebe a vagabond

Entry preview:

Ne férde heó wórigende geond land, ac wæs wunigende binnan Godes temple, Homl. Th. i. 148, 3: ii. 160, 21. Wórigende geond wudas and feldas, 188, 14. Eówre beam beóð wórigende on ðisum wéstene felii vestri ernnt vagi in deserto, Num. 14, 33 : Homl.

á-wiht

aloneany goodgood for anything

Entry preview:

Heó nán land hæfde þe him áht tó gebyrede that in any way belonged to him, Cht. Th. 337, 23. Wé sculon óðrum mannum áht fremian we shall somewhat benefit other men, Ll. Th. ii. 332, 3.

brycg-geweorc

Entry preview:

Ðegenes lagu is ꝥ hé þreó ðinc of his land dó, fyrdfæreld, and burhbóte and brycgeworc. Ll. Th. i. 432, 5. In C. D.

teón

Grammar
teón, [On p. 978, ll. 2, 3 for leáh, tongne l. teáh, longne.]
Entry preview:

Ðá land þe Leófsunu him tó teáh terras illas quas Leofsunu sibi usurpabat, Cht. E. 213, 6. Gif hí ǽnig man him tó teó hæbbe hí bútan Godes bletsunge and úre. Cht. Crw. 19, 27.

wíde

(adv.)
Grammar
wíde, adv.
Entry preview:

Manncwealmas beóð wíde geond land erunt pestilentiae per loca, Mt. Kmbl. 24, 7. Fáh ic eom wíde, Exon. Th. 401, 24; Rä. 21, 16. Ða moldan men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium, Blick.Homl. 127, 15: Beo. Th. 538; B. 266: 6190; B. 3099.

sweart

(adj.)
Grammar
sweart, adj.
Entry preview:

Swá lange swá hé hylt ðone sweartan níð on his heortan, Homl. Th. i. 54, 13. Mánfulra heáp sweartne the devils, Salm. Kmbl. 299 ; Sal. 149. Ic fela gefremede sweartra synna, Exon. Th. 261, 10; Jul 313 : 270, 20 ; Jul. 468.

Linked entries: swart swertling

wirnan

(v.)
Grammar
wirnan, p. de.

to refuserefrain from grantingto preventprohibitkeep from

Entry preview:

Ætsóc Goda ðæs feós ǽgiftes, and ðæs landes wyrnde he refused to give up the land Chart. Th. 201, 30. Myrce ne wyrndon heardes hondplegan, Chr. 937; Erl. 112, 24. Se hláford ðe ryhtes wyrne, L. Ath. i. 3; Th. i. 200, 14.

Linked entries: wyrnan wernan

bunda

(n.)
Grammar
bunda, bonda, an; m.
Entry preview:

So, in other compounds, from bindan to bind, as bonde-land bond or leased land, land let on binding conditions. Bunda then is a pure Anglo-Saxon word derived from bindan to bind.

Linked entry: bonda

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

Willfrið wæs on þá tíd of his éðle ádrifen and in Mercna land folgade Uilfrid tunc patria pulsus in Merciorum regionibus exulabat, Bd. 5, 11; Sch. 608, 5. to follow a teacher, take as a guide or model Þá hálgan apostolas þe ðám Hælende folgodon, Hml.

folc-riht

Entry preview:

Ðǽr ne gebyreð an ðám landæ an folcæs folcryht tó léfænnæ rumæs bútan twígen fýt tó yfæsdrypæ, C. D. ii. 89, 7.

ge-síþcund

Entry preview:

Add: in a general sense, gentle by birth, gentle in contrast with simple Gif his sunu and his sunu sunu ꝥ geþeóð ꝥ hí swá micel landes habban, siþþan bið se ofsprinc gesíðcundes cynnes be twám þúsendum, Ll. Th. i. 188, ll.

þe

Entry preview:

Add Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long at having tricked another, Prov. K. 34. Add His freónda foresprǽc forstent him eal þæt ylce þe (cf. eal þæt sylfe swylce, 38, 17) hit sylf sprǽce, Wlfst, 110, 4

wæstm

(n.)
Grammar
wæstm, (-em, -im, -um), es; m. n.: e; f.
Entry preview:

Hig ǽton of ðæs landes wæstmum ( de frugibus terrae ), Jos. 5, 11. Welig on wæstmum and on treówum opima frugibus atque arboribus, Bd. 1, 1; S. 473, 13: Cd. Th. 81, 3; Gen. 1339. Eówres landes wæstmas ( fruges ), Deut. 28, 42: 1, 25.