metan
to mete ⬩ measure ⬩ to measure out ⬩ mark off ⬩ assign the bounds of a place ⬩ to measure by paces ⬩ to traverse ⬩ pass over ⬩ to measure one thing by or with another ⬩ to compare
Entry preview:
Ðú gedydest ðæt wé mǽtan úre land mid rápum, Ps. Th. 15, 6. Wícsteal metan castra metari, Cd. 146; Th. 183, 16; Exod. 92. to measure by paces, to traverse, pass over Him eoh fore mílpaðas mæt, Elen. Kmbl. 2523; El. 1263.
ofer-gán
Entry preview:
Wǽndon ðæt hé sceolde ðet land ofergá, 1070; Erl. 207, 24. Hí hæfdon ðá ofergán . i. Eást-Engle, and . ii. Eást-Sexe . . . 1011 ; Erl. 144, 33. to pass a point or limit Ic ofergaa wall trans*-*grediar murum Ps. Surt. 17, 30.
Linked entries: ofer-eode ofer-gangan
geond
Entry preview:
Ðǽr se hálga stenc wunaþ geond wynlond there a holy fragrance rests over the pleasant land, Exon. 57 a; Th. 203, 10; Ph. 82. Geond sídne grund over the wide abyss, Cd. 6; Th. 8, 35; Gen. 134.
Linked entries: geondan gind giond gond eond gynd giend geond-innan be-geondan
springan
Entry preview:
Ðes hlísa sprang (spranc, Lind.)ofer eall ðæt land exiit fama haec in universam terram illam, Mt. Kmbl. 9, 26. Sprang ł foerde processit, Mk. Skt. Rush. 1, 28: Beo. Th. 36; B. 18: Apstls. Kmbl. 12; Ap. 6. Ða sprang ðæt word the report spread, Homl.
Linked entry: sprincan
stingan
Entry preview:
</b> fig. to thrust one's self into the affairs of another, to exercise authority. v. in-, on-sting :-- Ná stinge nán mann on ðæt land, búton se hýred æt <b>Xp~es</b> cyrcean. Chart. Th. 578, 6.
stæþ
Entry preview:
A bank, shore, the land bordering on water Stæð ripa, Wrt. Voc. i.54, 19. Stæð vel brerd labram, margo, vel crepido, 57, 25. Of ðæm mere ðe Truso standeþ in staðe, Ors. 1, 1; Swt. 20, 9. On ðam staþe ðe is genemned Ypwines fleót, 449; Erl. 12, 2.
wamb
Entry preview:
Ic seah wiht ( a cask ), wombe hæfde micle, 495, 2 ; Rä. 84, 1. in the following passage giving the boundaries of some land, Kemble takes the word to mean a hollow Ondlong ðære hegerǽwe; ðæt on Ondon*-*cilles wombe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 52, 14
wórian
To wander about ⬩ to wander about ⬩ ramble ⬩ be a vagabond
Entry preview:
Ne férde heó wórigende geond land, ac wæs wunigende binnan Godes temple, Homl. Th. i. 148, 3: ii. 160, 21. Wórigende geond wudas and feldas, 188, 14. Eówre beam beóð wórigende on ðisum wéstene felii vestri ernnt vagi in deserto, Num. 14, 33 : Homl.
á-wiht
alone ⬩ any good ⬩ good for anything
Entry preview:
Heó nán land hæfde þe him áht tó gebyrede that in any way belonged to him, Cht. Th. 337, 23. Wé sculon óðrum mannum áht fremian we shall somewhat benefit other men, Ll. Th. ii. 332, 3.
brycg-geweorc
Entry preview:
Ðegenes lagu is ꝥ hé þreó ðinc of his land dó, fyrdfæreld, and burhbóte and brycgeworc. Ll. Th. i. 432, 5. In C. D.
teón
Entry preview:
Ðá land þe Leófsunu him tó teáh terras illas quas Leofsunu sibi usurpabat, Cht. E. 213, 6. Gif hí ǽnig man him tó teó hæbbe hí bútan Godes bletsunge and úre. Cht. Crw. 19, 27.
wíde
Entry preview:
Manncwealmas beóð wíde geond land erunt pestilentiae per loca, Mt. Kmbl. 24, 7. Fáh ic eom wíde, Exon. Th. 401, 24; Rä. 21, 16. Ða moldan men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium, Blick.Homl. 127, 15: Beo. Th. 538; B. 266: 6190; B. 3099.
sweart
Entry preview:
Swá lange swá hé hylt ðone sweartan níð on his heortan, Homl. Th. i. 54, 13. Mánfulra heáp sweartne the devils, Salm. Kmbl. 299 ; Sal. 149. Ic fela gefremede sweartra synna, Exon. Th. 261, 10; Jul 313 : 270, 20 ; Jul. 468.
wirnan
to refuse ⬩ refrain from granting ⬩ to prevent ⬩ prohibit ⬩ keep from
Entry preview:
Ætsóc Goda ðæs feós ǽgiftes, and ðæs landes wyrnde he refused to give up the land Chart. Th. 201, 30. Myrce ne wyrndon heardes hondplegan, Chr. 937; Erl. 112, 24. Se hláford ðe ryhtes wyrne, L. Ath. i. 3; Th. i. 200, 14.
bunda
Entry preview:
So, in other compounds, from bindan to bind, as bonde-land bond or leased land, land let on binding conditions. Bunda then is a pure Anglo-Saxon word derived from bindan to bind.
Linked entry: bonda
folgian
to pursue ⬩ to accompany ⬩ be attendant upon ⬩ to follow ⬩ be guided by ⬩ follow ⬩ to follow ⬩ practise
Entry preview:
Willfrið wæs on þá tíd of his éðle ádrifen and in Mercna land folgade Uilfrid tunc patria pulsus in Merciorum regionibus exulabat, Bd. 5, 11; Sch. 608, 5. to follow a teacher, take as a guide or model Þá hálgan apostolas þe ðám Hælende folgodon, Hml.
folc-riht
Entry preview:
Ðǽr ne gebyreð an ðám landæ an folcæs folcryht tó léfænnæ rumæs bútan twígen fýt tó yfæsdrypæ, C. D. ii. 89, 7.
ge-síþcund
Entry preview:
Add: in a general sense, gentle by birth, gentle in contrast with simple Gif his sunu and his sunu sunu ꝥ geþeóð ꝥ hí swá micel landes habban, siþþan bið se ofsprinc gesíðcundes cynnes be twám þúsendum, Ll. Th. i. 188, ll.
þe
Entry preview:
Add Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long at having tricked another, Prov. K. 34. Add His freónda foresprǽc forstent him eal þæt ylce þe (cf. eal þæt sylfe swylce, 38, 17) hit sylf sprǽce, Wlfst, 110, 4
wæstm
Entry preview:
Hig ǽton of ðæs landes wæstmum ( de frugibus terrae ), Jos. 5, 11. Welig on wæstmum and on treówum opima frugibus atque arboribus, Bd. 1, 1; S. 473, 13: Cd. Th. 81, 3; Gen. 1339. Eówres landes wæstmas ( fruges ), Deut. 28, 42: 1, 25.