ymb-þringan
Entry preview:
Hine F and M útan ymbðringaþ, Salm. Kmbl. 256; Sal. 127. Hí ymbðrungon mé circumdederunt me Ps. Lamb. 16, 11. Ymbeþrungon, 21, 17. Ymþrungon, 16, 9.
blissian
to rejoice at
Entry preview:
Hé sæt mid þám gebeórum blissigende samod, Hml. S. 26, 327. to rejoice at (with gen.) His fýnd þæs micelum wundrodon and blissodon, Hml. Th. ii. 26, 11. Ðis folc micclum blissigan wile mínes deáðes, i. 86, 32
efen-sárig
Entry preview:
Substitute: feeling compassion or pity Þá þá hé geseah his fóstormóder wépan hé wæs sóna hire sáre efensárig ( ejus dolori compassus ), Gr.
ge-wringan
Entry preview:
Ðysse wyrte wós wel gewrungen, i. 274, 18. to squeeze together, press into a shape Hé mæg ealla gesceafta on his ðǽre swíðran hand on ánes weaxæpples onlícnisse geðýn and gewringan, Sal. K. p. 150, 34
goung
Entry preview:
Sighing, groaning, lamentation In þæs túdres forðlǽdnesse bið géong (gooung, góung, v. ll.) and sár in prolis prolatione gemitus, Bd. 1. 27; Sch. 79, 3. Hér is Brytta géong gemitus Brittanorum, 1, 13; Sch. 36, 24
on-efn
Entry preview:
Ðeáh ðe seofon middangeardas sýn ealle onefn ábrǽdde though seven worlds be spread alongside one another, Sal. K. p. 150, 29. Circumflexus accentus byð of þám óðrum twám geworht, swá wé hér onem (at the side ) habbað ámearkod, Angl. viii. 333, 27
on-médan
(?) to take upon ones self, to presume ( the following passage should be given under médan)
Entry preview:
to take upon ones self, to presume ( the following passage should be given under médan) Ondsware ýwe se hine on méde wordum secgan hú se wudu hátte let him give answer, who will take upon himself to say in words, what the name of that wood is, Exon.
Linked entry: médan
ge-trúwian
Entry preview:
that, their magicians encouraged them, and made them believe with their magic arts that they would be able to go by the same way, Ors. 1, 7; S. 38, 31. to clear from a charge.
twelf
Entry preview:
Sax. twelif: O. Frs. twelef, twilif, tolef: O. H. Ger. zwelif: Icel. tólf..]
Linked entry: endleofan
nǽnig
not any ⬩ none ⬩ no ⬩ no one ⬩ not any one
Entry preview:
Kmbl. 1971; An. 988 : Salm. Kmbl. 867; Sal. 433. Nǽniges Godes háligra gebyrd, ne his heáhfædera . . . ciricean ne mǽrsiaþ nemþe . . . Blickl. Homl. 161, 9. Nis ðæt mín miht ne nǽnges úres ( = úre nǽniges), 151, 29.
Linked entry: nán
scræf
Entry preview:
Th. 272, 33; Sat. 129: 290, 22; Sat. 419. Scref, 266, 23; Sat. 26: 269, 15; Sat. 73. Gé mín hús dóþ sceaþum tó scrafum, Blickl. Homl. 71. 20.
hold-líce
Entry preview:
Cwǽdon holdlíce hýran woldon said they would listen devoutly, Andr. Kmbl. 3276; An. 1641. Eádwearde hýrdon holdlíce loyally obeyed Edward, Chr. 1065; Erl. 196, 33; Edw. 14: Exon. 41 b; Th. 138, 14; Gú. 576.
a-fyllan
full ⬩ replenish ⬩ satisfy ⬩ replere ⬩ implere
Entry preview:
Fýres afylled with fire filled, Exon. 30 b; Th. 95, 26; Cri. 1563: Cd. 215; Th. 271, 4; Sat. 100: Beo. Th. 2040; B. 1018: Ps. Th. 128, 5
Linked entry: a-fellan
a-gén
AGAIN ⬩ anew ⬩ also ⬩ itenim ⬩ denuo ⬩ et
Entry preview:
Wæs forworht agén was punished anew, Cd. 214; Th. 269, 21; Sat. 76
awóh
AWRY ⬩ unjustly ⬩ wrongfully ⬩ badly ⬩ tortè ⬩ obliquè ⬩ malè
Entry preview:
AWRY, unjustly, wrongfully, badly; the same as mid wóge with injustice, or unjustly; tortè, obliquè, malè Gif mon ðæt trod awóh drife if one wrongfully pursue the footstep [tread], L. O. D. 1; Th. i. 352, 10.
be-nǽman
To deprive ⬩ take away ⬩ auferre ⬩ privare
Entry preview:
Wuldre benémed deprived of glory Cd. 215; Th. 272, 18; Sat. 121
Linked entry: be-néman
cépa
A chapman, merchant ⬩ mercator
Entry preview:
A chapman, merchant; mercator Nǽnig cépa ne seah ellendne wearod no merchant saw a foreign shore, Bt. Met. Fox 8, 58; Met. 8, 29. Ne geseah nán cépa eáland no merchant visited an island, Bt. 15; Fox 48, 13.
fæted
Covered with gold, gilt, golden, ornamented ⬩ bracteātus
Entry preview:
Gesáwon fæted wǽge, dryncfæt deóre they saw the golden cup, the precious drinking vessel, Beo. Th. 4499; B. 2253: 4553; B. 2282: Exon. 113 b; Th. 434, 27; Rä. 52, 7: Andr. Kmbl. 601; An. 301
ful-wíde
Full widely ⬩ all around ⬩ round about ⬩ circumcirca
Entry preview:
Full widely, all around, round about; circumcirca Lóca fulwíde ofer londbúende look all around over the land-dwellers, Cd. 228; Th. 307, 23; Sat. 684: Exon. 115 b; Th. 444, 13; Kl. 46.
GEÁ
YEA ⬩ ĕtiam
Entry preview:
Bos. 21, 15, 16; ĕtiam, Domĭne, Vulg Cweþ [cwæþ MS.] nú geá say now yea, Bd. 5, 2; S. 615, 9