Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wódness

(n.)
Grammar
wódness, e; f.

madnessfuryfrenzyrageblasphemy

Entry preview:

Voc. i. 45, 71: 75, 58, Ðá geáxode se cyning be ðam witseócum menn, se apostol hine fram ðære wódnysse áhredde, Homl. Th. i. 458, 9. Wurdon áflígde deófla fram mannum, ða ðe on wódnysse ǽr wǽron gedrehte, Homl. Skt. ii. 26, 199.

ge-bregdan

Entry preview:

R. 18, 10. to withdraw, take away Nis cúð oððe on hwylcere tíde hyre líchama gebróden wǽre, oððe hwider hé áhafen sý, Hml.

sáwan

Entry preview:

ne bið hé swelce hé sǽwe (sáwe, v. l.) good and him weaxe of ðǽm ǽlc yfel? peccatorum seges quasi ex virtute seminatur, 341, 7. Ðæt yfel hí ne dyrren sǽwan on óðrum monnum, 427, 18.

for-beran

(v.)
Grammar
for-beran, p -bær, pl. -bǽron; pp. -boren [for for; beran to bear]

To FORBEARabstainrefrainrestrainbear withenduresufferabstĭnēresustĭnērecomprĭmĕrereprĭmĕretŏlĕrārepătiferre

Entry preview:

lange forbere ic eów quousque pătiar vos? Mt. Bos. 17, 17. Ðonne him mon yfel dó, he hit sceal geþyldelíce forberan when one does him evil, he shall patiently endure it, Glostr. Frag. 112, 18: Mk. Bos. 14, 4

hyspan

(v.)
Grammar
hyspan, p. te

To mockscorntauntrevileinsultreproach

Entry preview:

lange hyspeþ feónd usque quo improperabit inimicus? 93, 11. Se ðe hespþ qui calumniatur, Kent. Gl. 497. Hý mé hyspaþ exprobraverunt me, Ps. Th. 41, 12. Tógeánes mé hyspton ealle fýnd míne adversum me susurrabant omnes inimici mei, Ps. Spl.

Linked entries: hispan hypsan hyspend

be-stéman

(v.)
Grammar
be-stéman, -stýman; p. de; pp. ed

To BESTEAM, bedew, make damp, make wethumectare, madefacere, circumfundere

Entry preview:

ðú wǽgflotan wǽre bestémdan sund wisige how thou directest the sailing of the wave-floater [ship] wetted with the sea, Andr. Kmbl. 974; An. 487. Dreóre bestémed wet with blood, 2949; An. 1477

Linked entries: stíman be-stýman

þanécan

(adv.; con.)
Grammar
þanécan, þe
Entry preview:

Þeáh hí nú eall hiora líf áwriten hæfdon, ne forealldodon ða gewritu þeáh and losodon ðonécan þe hit wǽre swá some swá ða wríteras dydon and eác ða þe hí ymbe writon though they indeed had written all their life, yet would not the writings have become

un-dirne

(adj.)
Grammar
un-dirne, -dierne, -dyrne; adj.

Not hiddendiscoveredrevealedmanifest

Entry preview:

Nú is undyrne werum, ða wihte hátne sindon, 429, 19; Rä. 43, 15. Ic wordum wemde wyrd undyrne, Andr. Kmbl. 2959; An. 1482.

Linked entries: dirne un-derne un-dyrne

hird-ness

watchful caretaking chargetaking carea watchguarda watch

Entry preview:

On mycelre Godes heordnysse (custodia) beóð þá þe cunnon hí sylfe forseón on þysum lífe, 39, 30.

stǽlan

Entry preview:

Add: :-- Men him eallinga ne ondrǽdaþ, ꝥ dióful him on stǽleð ealle þá unrihtan weorc þe hér worhte bióð, Verc. Först. 89, 11.

á-þreótan

To make weary.alone

Entry preview:

micel scyld ðæt sié ðæt monn áðreóte ðǽre nǽtinge yfelra monna, 353, II. His mé sceal áþreótan, Ors. 5, 2;S. 218, 21. with a (negative) clause Ðæt hiene ná ne áðriét ðæt hé hí tó him ne laðige non cessat vocare, Past. 405, 22.

Linked entries: þreótan a-þreát

wulf

(n.)
Grammar
wulf, es; m.

a wolfused in reference to outlaws

Entry preview:

A. 734.] applied to a cruel person Se biscop cwæþ tó ðæm hǽþnan kásere: 'Ne gang ðú ná on Godes hús; ðú hafast besmitene handa, and ðú eart deófles wulf,' Shrn. 58, 9. Se áwyrgda wulf (the devil), Exon. Th. 16, 21; Cri. 256

Linked entry: wulfheáfod-treów

ge-timbran

Entry preview:

L. 17, 38. construct a building Hé getimberde hús his on sonde aedificavit domum suam supra arenam, Mt. L. 7, 26. Hé getimberde torr, 21, 33. Tor of mycclum beámum getimbrian, Bl.

fǽr

a calamitydisasterevilaccident

Entry preview:

Gif se ǽrra fǽr genam if the former got hurt, Rä. 54, 12. ¶attack of disease?

Linked entry: fǽr

sceþþan

(v.)
Grammar
sceþþan, p. sceþede
Entry preview:

To scathe, hurt, harm, injure with dat. Ic nǽngum sceþþe, Exon. Th. 407, 9; Rä. 26, 2. Nǽfre him deáþ sceþeþ, 203, 23; Ph. 88. Ðonne þunorrád biþ, ne sceþeþ ðam men ðe ðone stán ( agate ) mid him hæfþ, Lchdm. ii. 296, 30: 162, 19.

Linked entry: sceaþan

á-styrian

(v.)

to move a thing from its placeto cause a living creature to move itself:--to stir up,to cause motion in somethingto cause emotion in a personto cause strifepassionTo stirmove one's self

Entry preview:

To stir, move one's self :-- se deáda stán oððe þ dumbe treów mæge gehelpan, þonne hí sylfe ne ástyriað of ðǽre stówe nǽfre, Hml. S. 17, 135

Linked entry: á-styrung

sirwan

(v.)
Grammar
sirwan, sirwian, sirewan ; p. sirwde, sirwede, sirede, sirewede, sirwode.
Entry preview:

Gl. 487, 23. with a clause Hé angan sierwan hé hiene beswícan mehte. Ors. 1, 12 ; Swt. 52, 3. without a case in the following glosses Syrwaþ moliuntur, Wrt. Voc. ii. 54, 30. Serwede machinaretur, Hpt. Gl. 509, 73.

gíme-leás

(adj.)
Grammar
gíme-leás, adj.
Entry preview:

Ðǽm unbealdum is tó cýðanne giémeleáse hié bióð ðonne hié hié selfe to suíðe forsióð inconstantibus intimandum est, quod valde se despicientes negligunt Past. 305, 16.

ǽg-þer

Entry preview:

ne hæfdon wé ǽr gereht ðæt ðá gesǽlþa and sió godcundnes án wǽre? Sé ðe ðonne ðá gesǽlþa hæfþ, ðonne hæfþ hé ǽgþer; sé ðe ðon(n)e ǽgþer hæfþ, ne bið sé ðonne full eádig?, Bt. 34, 5; F. 138, 33. On ǽgðer þǽra bóca sind feówertig cwyda, Hml.

Linked entry: ǽg-hwæþer

niht-gerím

(n.)
Grammar
niht-gerím, es; n.

Reckoning by daysnumber of days

Entry preview:

Ealra hæfde Similar entries v. and syxtig ðá hé forþ gewát and nigon hund eác nihtgerímes in all the number of his days when he died was nine hundred and sixty-five years, Cd. Th. 72, 28; Gen. 1193