Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Monig biþ uncúþ treówgeþofta teoraþ hwílum wáciaþ wordbeót many a thing is uncertain, trusty comrade sometimes fails, weak prove words of promise, Exon. Th. 469, 19; Hy. 11, 4.

Linked entry: un-cúþlíce

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

Mon gewundodne monn ne geseah. Bt. 15 ; F. 48, 16. Hig gesáwon (-ségon, -seágon, v.ll. ) ǽnne weg, Mart. H. 44, 18. Gesǽgon, El. 68. (l a) where the subject is inanimate :-- Þé gesáwon ýþa. Ps. Th. 76, 13.

a-tyhtan

(v.)
Grammar
a-tyhtan, -tihtan ; p. -tyhte, -tihte ; pp. -tyhted, -tyht, -tiht.

to persuadesolicitinciteattractallurepersuadereallicereincitareto produceprocreateprocrearegignere

Entry preview:

to persuade, solicit, incite, attract, allure; persuadere, allicere, incitare Ðá wæs ofer Múntgiop monig atyhted Gota, gylpes full then was allured over the Alps many a Goth, full of arrogance, Bt. Met. Fox 1, 16; Met. 1, 8.

Linked entries: a-tihtan a-tihting

ge-beorhlíc

(adj.)
Grammar
ge-beorhlíc, -beorglíc; adj.

Safecautiousprudentbecomingtūtuscircumspectusdĕcens

Entry preview:

Monast. Th. 24, 21. Gebeorhlíc circumspectus R. Ben. 64. Swilce hit fór Gode gebeorhlíc sý and fór weorulde aberendlíc as it may be becoming before God and tolerable before the world, L. Edg. ii. 1; Th. i. 266, 6 : L. C. S. 2; Th. i. 376, 14

hlæst

(n.)
Grammar
hlæst, es; n.
Entry preview:

Monast. Th. 26, 31

lícettung

(n.)
Grammar
lícettung, e; f.

Feigningpretencesimulationhypocrisy

Entry preview:

Monast. Th. 33, 7. Ðæt his gesacan on miclum dǽle lícettunge and leáse wið hine syredon and onsægdon accusatores ejus nonnulla in parte falsas contra eum machinasse calumnias, Bd. 5, 19; S. 640, 14. Þurh lícetunge per simulationem, Confess. Peccat

réwet

(n.)
Grammar
réwet, réwett, es; m. n. (?)
Entry preview:

Monast. Th. 24, 3. On réwette swincende laborantes in remigando, Mk. Skt. 6, 48. Hí wǽron on réwute, Homl. Th. i. 162, 10. On ðǽre sǽ swuncon on nihtlícum réwette, ii. 384, 25.

sceald-þýfel

Entry preview:

Þá mycclan treówa þúhton þám mannum þe hí of þám munte gesáwon swylce lytle scealdþýfelas arbusta ingentia ex monte aspicientibus quasi fruteta esse videbantur, 212, 27

riht-líc

(adj.)
Grammar
riht-líc, adj.
Entry preview:

Ðonne mon hwæt ryhtlíces and gerisenlíces geþencþ quando et si qua jam justa, si qua honesta cogitantur, Past. 21, 3; Swt. 155, 24.

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

Gif mon hǽme mid twelfhyndes monnes wífe, hundtwelftig sciłł. gebéte ðam were . . . Cierliscum men feówertig sciłł. gebéte,10; Th. i. 68, 8-12. Twelfhyndes monnes burgbryce .xxx. sciłł . . . Ceorles edorbryce .v. sciłł., 40; Th. i. 88, 9-11.

Linked entry: six-hynde

un-gemet

(n.)
Grammar
un-gemet, es; n.

immensityan immense numberimmoderationexcessto excesswithout measureexcessivelyimmenselyvery

Entry preview:

immensity, an immense number Ealles his heres wæs swelc ungemet ðæt mon eáðe cweþan mehte ðæt hit wundor wǽre hwǽr hié wæteres hæfden ðæt hié mehten him þurst of ádrincan ut exercitui immensaeque classi vix ad potum flumina suffecisse memoratum sit,

Linked entries: on-gemet un-gemete

lǽne

(adj.)
Grammar
lǽne, adj.

transitorytemporaryfrail

Entry preview:

Hér biþ feoh lǽne hér biþ freónd lǽne hér biþ mon lǽne in this world shall not wealth endure, or friend, or man, Exon. 78 a; Th. 292, 32; Wand. 108 : Elen. Kmbl. 2539; El. 1272. Ðis lǽne líf ðe wé lifiaþ on this transitory life in which we live, Ps.

for-búgan

to avoidto pass bypass overshuneschewTo avoid

Entry preview:

Hé ná ne forbeág mid his nebbe monna spát], Past. 261, 8. Ðá suelcan wé magon ealra betest geryhtan mid ðý ðæt wé hié forbúgen, 293, 22. Hié sindon swǽ micle wærlícor tó ferbúgonne (? oferbúganne, Hatt.

BYRNE

(n.)
Grammar
BYRNE, an; f.
Entry preview:

A corslet, coat of mail; lorica, thorax Mót he gesellan monnan and byrnan and sweord he may give a man a corslet and a sword, L. In. 54; Th. i. 138, 1. Ðǽr wæs on eorle brogden byrne there was on the man the twisted coat of mail, Elen.

Linked entries: ge-byrnod beorne

drihtin-beáh

(n.)
Grammar
drihtin-beáh, gen. -beáges; dat. -beáge ; m. [drihtin = drihten a lord , beáh a ring, bracelet ]

A lord-ring or money paid for slaying a freeman. In the laws of Edward the Confessor it is called Manbóte

Entry preview:

A lord-ring or money paid for slaying a freeman.

Linked entry: dryhten-beáh

mere-swín

(n.)
Grammar
mere-swín, es; n.

A sea-pigporpoisedolphin

Entry preview:

Monast. Th. 24, 9: Bd. 1, 1; S. 473, 17

þri-líðe

(adj.)
Grammar
þri-líðe, (?); adj.

Having three months named Líða

Entry preview:

Having three months named Líða, a term applied to the year in which a fourth summer month was intercalated; the passage in which the Latinized form of the word occurs is as follows: Quotiescunque communis esset annus, ternos menses solares singulis anni

ge-anwyrde

Entry preview:

Substitute: <b>ge-anwyrde</b> in the phrase ge-anwyrde beón. to profess, declare oneself to be Ic eom geanwyrde monuc pro-fessus sum monachum Coll.

ge-fýsan

Entry preview:

Beornþreút monig farað ofestum gefýsde many a man marches on, hastening and hurrying, Pa. 52. Swá lagu tóglídeð, flódas gefýsde ( wind-driven waves ), El. 1270

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, to bind.
Entry preview:

Dan. 4, 12), Dan. 521. pǽr wæs helm monig . . . earmbeága fela searwum gesǽled (ingeniously strung together?), B. 2764