wundor-líc
Wonderful ⬩ exciting admiration ⬩ surprise
Entry preview:
Ic ðé sǽde swíðe lang spell and wundorlíc, Bt. 35, 5; Fox 166, 2. Hú ða wísan sind wundorlíce, Exon. Th. 223, 14; Ph. 359. Hú his ða goodan weorc syndon wundorlíce quam terribilia sunt opera ejus, Ps. Th. 65, 2.
borh
payment ⬩ suretyship ⬩ security ⬩ loan ⬩ debt
Entry preview:
betwínon Eádgyfe abbedysse and Leófríce abbode æt þám lande æt stoctúne, Cht. E. 256, 7. Gilébdae borg concesserim vadimonium, Txts. 106, 1090.
fremede
Entry preview:
Sceolon beón gesamnode ealle ðá menn ðe swyftoste hors habbað on ðǽm lande ... Þonne ærnað hý ealle tóweard þǽm feó ... ðá fremdan tó ærnað anð nimað, Ors. 1, 1; S. 21, 10.
wǽg
movement ⬩ a wave ⬩ water ⬩ the wave ⬩ sea
Entry preview:
Ýð wið lande winneþ, wind wið wǽge, Met. 28, 58. Staþelas wið wǽge, wætre windendum, Exon. Th. 61, 8; Cri. 981: 351, 23; Sch. 84. Oft ic (an anchor) sceal wiþ wǽge winnan and wiþ winde feohtan, 398, 1; Rä. 17, 1.
á-drífan
to drive, cause to move (with violence) ⬩ to drive off, drive away ⬩ expellere, repudiare
Entry preview:
Hé ðá hereláfe tó his lande ádráf, Ælfc. T. 9, 38. Hí ádrifon abigerant, An. Ox. 3654. Hié ðone cyning norþ ofer Temese ádrifon, Chr. 823; P. 60, 15. Ádrífende pellentes, Wrt. Voc. ii. 92, 63. Ádrifen, bewered wǽre arceretur, 3, 52.
HORS
Entry preview:
Hé wæs mid ðǽm fyrstum mannum on ðæm lande næfde hé ðeáh má ðonne twentig hrýðera and twentig sceápa and twentig swýna; ond ðæt lytle ðæt hé erede hé erede mid horsan he [Ohthere] was among the first men of the country; and yet he had not more than twenty
dulmúnus
Entry preview:
Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos
Eást-Engle
Entry preview:
Eást-Engla (-e MS.) landes is þrittig þúsend hýda, C. D. B. i. 414, 29. Ofer Norðhymbra lond and Eást-Engla, Chr. 895; P. 88, 20. Ðǽr wærð Eást-Engla folces seó yld ofslagen, 1004; P. 135, 36.
efen
Entry preview:
I. 62, 15. equal, just, impartial Mid þá efnan helurbléde justa lance, Wrt. Voc. ii. 48, 40.
ge-welgian
Entry preview:
God ne hét ús gewelgian þá hæbbendan, Wlfst. 287, 24. to make oneself rich Gif hé beó gewelegod tó þám ꝥ (gif hé geþeó ꝥ, v. l. ) hé áge .v. hýda landes, Ll. Th. i. 188, 19: 186, 18. Ne bið geweolegad non ditabitur, Kent.
wefl
weft, woof, thread which crosses the warp ⬩ an implement for weaving ⬩ a shuttle (?)
Entry preview:
Voc. ii. 65, 61, in a gloss to the same passage : Lanea filorum stamina ex glomere et panniculis revoluta, Ald. 8), 417, 30. an implement for weaving (-l suffix in words denoting implements, cf, scofi), a shuttle (?)
Linked entry: wefta
spic
Bacon ⬩ lard ⬩ the fat flesh of swine ⬩ the mast on which the swine were fed ⬩ popa, ⬩ lardum ⬩ fat of seals, whales, etc., blubber ⬩ blubber, lard ⬩ lard
Entry preview:
Bacon, lard, the fat flesh of swine Hi lares ðás hús; ðanon ys gecweden lardum spic, forðan ðe hit on húsum hangaþ lange, Ælfc. Gr. 9, 17; Zup. 42, 17. Spic lardum, Wrt. Voc. i. 82, 25: larda, 286, 52: ii. 52, 1: tanea, i. 26, 47.
Linked entry: spec
spere
A spear ⬩ lance ⬩ pike ⬩ javelin ⬩ shooting pain ⬩ stitch ⬩ hasta, lancea, sparus, catapulta
Entry preview:
A spear, lance, pike, javelin Spere lancea, falarica, Wrt. Voc. i. 35, 11: 84, 17: falarica, ii. 86, 82: hasta, i. 287, 4: ii. 43, 19. Getridwet spere hasta, i. 35, 40. His sceaft ætstód ætforan him, swá ðæt ðæt spere him eode þurh út, Homl.
FEÁWA
FEW ⬩ pauci
Entry preview:
Drihten, gedó ðæt heora menigo sý læsse ðonne úre feáwena nú is, and tostencte hí geond eorþan libbende of ðis lande Dŏmĭne, a paucis de terra dīvĭde eos in vīta eōrum, Ps. Th. 16, 13.
Linked entry: feá
diht
Entry preview:
Marcus be Godes dihte gefór tó Ǽgypta lande, Hml. S. 15, 1. Seó sunne gǽð be Godes dihte, Lch. iii. 234, 19. On bócum þe ðurh Godes dihte gesette wǽron, Hml. Th. ii. 444, 19.
út-gang
A going out ⬩ exit ⬩ egress ⬩ Exitus ⬩ finis ⬩ effectus ⬩ terminus ⬩ egressus ⬩ a going out of a place ⬩ egress, exit ⬩ the right of egress ⬩ a coming out from a position within a body ⬩ evacuation of the body ⬩ the going out of a period ⬩ the conclusion ⬩ end ⬩ an exit ⬩ passage ⬩ a privy ⬩ an evacuation
Entry preview:
Be útgange (egressu) folces of Ægypta lande, Bd. 4, 24; S. 598, 11. Ðú mé ne dést tó útgonge ic ne mæg you will not make me go out, and I cannot, Shrn. 141, 21.
sóþfæstness
truth ⬩ faithfulness ⬩ good faith ⬩ sincerity ⬩ truth ⬩ righteousness ⬩ justice ⬩ truth of speech or thought
Entry preview:
Sete ðíne hand under mín þeóh and cýð mé ðíne sóðfæstnysse, and swera mé, ðæt ðú mé nǽfre ne bebirge on Egipta lande, Gen. 47, 29. truth, righteousness, justice Beseah sóðfæstnes (justitia) of heofonum, Ps. Th. 84, 10, 12: 71, 7.
þanan
Entry preview:
Hé sǽde ðæt ðæt land sié swíþe lang norþ þonan he said that from that point the country stretches very far to the north, Ors. 1, 1; Swt. 17, 4. Seó burh is west þonon from ðære stówe on ánre míle, Blickl.
Linked entries: þanan-forþ þanon þonan þonon
híran
to hear ⬩ to hear ⬩ to hear ⬩ to give ear ⬩ hearken ⬩ listen ⬩ To listen to ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to be subject to ⬩ to serve ⬩ error ⬩ to belong to ⬩ authority ⬩ jurisdiction ⬩ of a due ⬩ privilege ⬩ occupation ⬩ office ⬩ hear of ⬩ be told
Entry preview:
Eádweard féng tó Lundenbyrc and tó Oxnaforda, and tó ðǽm landum eallum þe þǽr tó hiérdon, 912; P. 96, 18. Ealle þá land þe intó Róme hýrdon, Hml. S. 30, 232.
ge-teón
Entry preview:
Ic wæs getogen þurh þisse ceastre lanum, Bl. H. 243, 29. Ic wæs getogen tó tintregum, 245, 1. Wæs getogen, gedragen traheretur (per publicum). An.