ticcen
Entry preview:
The word occurs in local names, e. g. Ticcenes-, Ticnes-feld. v. Cod. Dip. Kmbl. vi. 342
Linked entry: tyccen
weorod
Entry preview:
Sweet Werod (word, v.l. late) dulcis, Ælfc. Gr. 9, 28 ; Zup. 54, 5. Wæter . . . werod on swæcce, Homl. Th. ii. 144, 4. Hwæðer hit bið ðe wered ðe biter ðe wé ðicgaþ, 372, 29: Ex. 15, 25. Weredre mulsae, Hpt. Gl. 413, 40.
ge-léd
Entry preview:
¶ the same obscure word seems intended in the following two (not independent) glosses :-- Gæleð catesta, Wrt. Voc. i. 288, 24: ii. 17, 5.
hefig-líce
sluggishly ⬩ dully ⬩ vehemently ⬩ deeply ⬩ intensely
Entry preview:
R. 13, 15. with grief, displeasure, or anger Þá hǽðenan weras his word hefiglíce (moleste) onféngcon, Gr. D. 250, 20. Hefiglíce dure. Gen. 21, 11 (in Dict.). Fela spræc se Hǽlend and hefiglíce be rícum; ac hé hí eft gefréfrode, Hml.
Hwiccas
Entry preview:
. ¶ Perhaps the word is used in a limited and in a wider sense. In a list of territorial names in one group occurs the following :-- Hicca (Wicca, 416, 7, a Latin form of the list) landes is þrý hund hýda.
onettan
Entry preview:
onetteþ fair grow the towns, beauteous the plains, the world is quickened (in the spring ), Exon.
wyrgan
To worry ⬩ strangle ⬩ throttle
Entry preview:
To worry (as an animal does), strangle, throttle Wyrgeþ vel smoraþ st[r]angulat, Wrt. Voc. ii. 121, 32
swangettung
Entry preview:
Movement, agitation, fluctuation Seó sǽ getácnað þás andwerdan woruld þe mid mislicum gelimpum ðǽre sǽ swangetunge geefenlǽcð, Nap. 60
wær-wyrde
Entry preview:
Gif on Wódnesdæg . . . bið ácenned, sé bið wærwyrde (swíðe wær on hií wordum, v.l. ), Archiv cxxviii. 298, 9. Add
fór-hradian
To hasten before ⬩ anticipate ⬩ prevent ⬩ prævĕnīre ⬩ præoccŭpāre
Entry preview:
Ðonne hie fórhradigaþ ðone tíman gódes weorces when they anticipate the time of a good work, Past. 39, 3
Linked entry: fór-radian
mán-weorc
A wicked work ⬩ crime
Entry preview:
A wicked work, crime Gif mæssepreóst mánweorc tó swíðe gewurce, L. Eth. ix. 26; Th. i. 346, 4: L. C. S. 41; Th. i. 400, 14. Ðæt hý móstun mánweorca tóme lifgan, Exon. 25 b; Th. 74, 25; Cri. 1211: 72 b; Th. 270, 2; Jul. 459.
Linked entry: -weorc
stoppa
Entry preview:
Halliwell gives stop a small well-bucket, and also stoppe a bucket, or milking-pail, as Norfolk words ; the latter being still in use.
Linked entry: stappa
tó-sígan
Entry preview:
To fall to pieces, to decay, get worn out Nǽren tósygene ł forgnidene non extricabantur; ic tósíge ł forgníde extricor, Hpt. Gl. 494, 36-39. Næs his reáf horig ne tósigen. Homl. Th. i. 456, 20.
weorold-cearu
Entry preview:
Worldly care, care about things of this world Woruldcara and welan and flǽsclíce lustas forsmoriaþ ðæs módes ðrotan, Homl. Th. ii. 92, 10. Beóð wære ðæt eówere heortan ne beón ge*-*hefegode mid woruldcarum, 22, 19.
stípel
Entry preview:
. ¶ used figuratively of distinguished work :-- Ic worhte ǽnne stýpel ( the reference is to a conversion effected by the speaker ), and þú cwyðst ꝥ ic sceolde sylf hine tówurpan, Hml. S. 36, 375. Add
swæðer
Entry preview:
Ðeáh wé spirian swá mid læs worda swá mid má swæþer wé hit gereccan mágon though we use more or less words in our enquiry, according as we can explain the matter, Bt. 35, 5; Fox 166, 12: 36, 7; Fox 184, 16.
Linked entry: swaðor
hǽþen-gild
Entry preview:
Oft hé hǽðengield ofer word Godes weóh gesóhte, Jul. 22
ge-teón
Entry preview:
Hú woruld wǽre wundrum geteód how the world was wondrously framed, Cd. 177; Th. 222, 28; Dan. 111. Se ðe geteód hæfde qui decrēvĕrat, Bd. 3, 24;S. 556, 12: Blickl. Homl. 19, 35. Geteód to ðǽm écan wítum destined to eternal torments, 37, 4: 31, 22.
blanden-feax
Having mixed or grizzly hair, grey-haired, old ⬩ comam mixtam vel canam habens, senex
Entry preview:
Abraham ne wénde, ðæt him Sarra, brýd blondenfeax, bringan meahte on woruld sunu Abram thought not that Sarah, his grey-haired wife, could bring a son into the world, Cd. 107; Th. 141, 7; Gen. 2341: 123; Th. 157, 5; Gen. 2600: Beo.
Linked entry: blonden-feax
lustfullian
Entry preview:
Ongan hé lustfullian þæs bisceopes wordum Merbis delectatus, 2, 9; Sch. 148, 8. Ongan se bysceop lustfullian þæs iungan snytro and his wíslicra worda delectabatur antistes prudentia usrborum innenis, 5, 19 ; Sch. 658, 23.