Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weardian

(v.)
Grammar
weardian, p. ode.
Entry preview:

Sax. wardón with gen. to have charge of something) :-- Ða Englisce men ðe wærdedon ðære the Englishmen that had charge of the sea, Chr. 1087; Erl. 225, 26. to act as guardian to, to rule Him on láste Seth weardode, éþelstól heóld, Cd.

Linked entries: ge-weardian weardere

ofer-hygd

(n.)
Grammar
ofer-hygd, -hýd, e; f.: es; n.: -hygdu, -hýdu (o); indecl. f. [the plural is used with singular meaning, cf. ofer-méde, -méttu].
Entry preview:

Th. 287, 20; Sat. 370. in a good sense, honourable pride (?)

DURRAN

(v.)
Grammar
DURRAN, ic, he dear, ðú dearst, pl. durron, durran; p. dorste, pl. dorston, dorstan; pp. dorren

DARE, presumeaudēre

Entry preview:

Sax. gi-durran, gi-dar,   gi-dorsta, O. Frs. thura, thur, dur thuron, thorste, M. H. Ger. turren, tar, turren, torste, O. H. Ger. turran, tar, turrumés, torsta, Goth. daursan, dars, daursum, daursta.]

siððan

(adv.; con.)
Grammar
siððan, siððon, syððan, seoððan. [From síþ ðam ; cf. Ger. seit*-*dem.]
Entry preview:

Th. 309, 7 ; Sat. 706

Linked entries: seoððan syððan

sweora

(n.)
Grammar
sweora, swira, swyra, swura, an; m.
Entry preview:

Icel.] of water, the part where the distance between opposite shores is least Ofer swira sǽs (cf. ofer ðære sǽs múðan, W. S.) trans fretum maris, Mk. Skt. Lind. Rush. 5, 1. On púles sweran, Cod. Dip. Kmbl. iii. 97, 5

Linked entries: swira swyra

BÓSG

(n.)
Grammar
BÓSG, bósig, bósih, es; m? n? An ox or cow-stall, where the cattle stand all night in winter; a
Entry preview:

It is now [1874] more generally used for the upper part of the stall where the fodder lies,-They say, 'you will find it in the cow's boose,' that is, in the place for the cow's food; præsepium Of bósge a præsepio, Lk. Rush. War. 13, 15.

feaxede

(adj.)
Grammar
feaxede, fexede; adj.

Having long hairlong-hairedcŏmātus

Entry preview:

Having long hair, long-haired; cŏmātus Sume men cweðaþ ðæt cométa síe feaxede [fexede, Th. 162, 9, col. 2, 3; 163, 10] steorra, forðæm ðǽr stent lang leóma of, hwílum on áne healfe, hwílum on ǽlce healfe some men say that a comet is a long-haired star

Linked entries: ge-feaxode fexede

hálian

(v.)
Grammar
hálian, p. ode
Entry preview:

To become hale, whole, to heal, to get well Lege tó ðam sáre hyt sceal berstan and hálian lay to the sore; it shall burst and heal, Herb. 148, 2; Lchdm. i. 272, 21. Hé ðá ongan trumian and háligan ubi sanescere cæpit, Bd. 4, 22; S. 591, 10.

heorþ-werod

(n.)
Grammar
heorþ-werod, es; n.

A band of household retainersthose who share the same heartha family

Entry preview:

A band of household retainers, those who share the same hearth, a family Ðá wearþ Jafeðe áféded heorþwerod suna and dóhtra then for Japhet was reared a family of sons and daughters, Cd. 78; Th. 96, 35; Gen. 1605.

lira

(n.)
Grammar
lira, an; m.

brawn

Entry preview:

Sár þeóh and lira the thigh and the fleshy parts are sore, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 264, 11. Ða liran ðara lendena sáriaþ the fleshy parts of the loins get sore, 2, 25; Lchdm. ii. 216, 24

ofer-feohtan

(v.)
Entry preview:

Th. 289, 29; Sat. 405. Sió burg biþ micle ðé iéðre tó oferfeohtanne ðe hió self fieht wið hié selfe tanto ille sine labore superat, quanto et ipsa, quae vincitur, contra semetipsam pugnat, Past. 38, 6; Swt. 277, 25

snóca

(n.)
Grammar
snóca, an; m.
Entry preview:

With some variations the same boundaries are given in a later charter De Elmede dych usque ad solemeres west*-*snok; de solemeres westnok usque ad Horehyrne, iii. 119, 29

sundor-geréfland

(n.)
Grammar
sundor-geréfland, es; n.
Entry preview:

On ðæm sundorgeréflande in tribulano (in the same glossary in tribulanam is rendered in þa burh) territorio, Wrt. Voc. ii. 45, 4. Cf. Æylmer habbe þat lond at Stonham þe ic hym er to hande let to reflande.

Linked entries: réf-land geréf-land

blóstma

(n.)
Entry preview:

Sixte wæs blóstmena pund, ðanon him (Adam) wæs eágena missenlícnes geseald, Sal. K. 180, 13. Hire leáf and blóstman meng tógædere, Lch. ii. 24, 21. In passage from Bd. for blóstma substitute blóstmena (blósmana, v.l.), and add: blóstme; f. (?)

burg-geat

Grammar
burg-geat, (burh-).
Entry preview:

[He wende to þan burhȝate þer þe king on bure lai, Laym. 17670.] a town-gate (v. burg, II) Hé férde on ðá burg Ambinensus ... þá sæt þǽr sum þearfa æt ðǽm burggeate, Bl. H. 213, 33

hátan

(v.)
Grammar
hátan, p. hátte.
Entry preview:

Saga mé ðæt andweorc ðe Adam wæs of geworht. Ic ðé secge, of viii punda gewihte. Saga mé: hwæt hátton ðáge ? Ic ðé secge ðæt ǽroste wæs foldan pund . . . Sal. K. 180, 3-7

an-

(prefix)

againstin returncontrare-un-onininto

Entry preview:

Sax. and against, in return; contra, re-; as an-sacan to strive against, to contradict; repugnare, contradicere: an-swarian to answer; respondere. for un-, denoting privation; as an-bindan to unbind; absolvere. for on, in in, to; as an-wadan to invade

áne

(adv.)
Grammar
áne, ǽne; adv. [án one, with the adverbial -e]

Onceonce for allonlyalonesemelsolumtantum

Entry preview:

Ic ðé ǽne abealh, éce Drihten I alone angered thee, eternal Lord, Cd. 222; Th. 290, 4; Sat. 410

Linked entry: ǽne

be-cweðan

(v.)
Grammar
be-cweðan, ðú -cwíst, he -cwiþ ; p. -cwæþ, pl. -cwǽdon ; pp. -cweden, -cweðen.

to sayassertdicereto reproachexprobrareto BEQUEATHto give by willlegare

Entry preview:

to say, assert; dicere Swá ðú worde becwíst as thou sayest by word, Andr. Kmbl. 386; An. 193 : 419 ; An. 210. to reproach; exprobrare Hí ecweðaþ, exprobraverunt, Ps.

Linked entry: bi-cweðan

be-fóran

(adv.)

Beforeat handopenlyanteantea præin conspectu, in conspectum

Entry preview:

Wæs se atola befóran the wicked one was at hand Cd. 224; Th. 295, 17; Sat. 487. He befóran gengde he went before Beo. Th. 2829; B. 1412