Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

westan

(adv.)
Grammar
westan, adv.
Entry preview:

Se cyng hæfde funden ðæt him mon sæt wið on súþhealfe Sæfernmúþan westan from Wealum eást óþ Afene múþan, Chr. 918 ; Erl. 104, 4

Linked entry: westane

willian

(v.)
Grammar
willian, p. ode.
Entry preview:

Ne sceolde nan wis man willian (wilnian, v. l. ) séftes lífes, Bt. 40, 3; Fox 238, 13. with infinitive Hwelc is mon se wile líf and willaþ gesián dægas góde? quis est homo qui vult vitam et cupit videre dies bonos? Ps. Surt. 33, 13.

wrenc

(n.)
Grammar
wrenc, es; m.

a trickartificewilestratagema stratagema modulation of the voice

Entry preview:

Siþþan Rómáne gesáwan ðæt him mon swelcne wrenc tó dyde, ðá flugon hié, 4, 1; Swt. 156, 8. a modulation of the voice Biþ ðæs hleóðres swég eallum songcræftum swétra, and wynsumra wrenca gehwylcum, Exon. Th. 206, 28; Ph. 133.

Linked entry: wrencan

mennisc

(n.)
Grammar
mennisc, n.
Entry preview:

Th. ii. 420, 31. the human, human nature, humanity Mon mæg gesión ꝥ hí gió men wǽron, ac hí habbaþ þæs mennisces þone betstan dǽl forloren fuisse homines adhuc ipsa humani corporis reliqua species ostentat; quare versi in malitiam humanam quoque amisere

wiþ

Grammar
wiþ, <b>. I</b> I a.
Entry preview:

Add Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes, Bl. H. 47, 14. 2. Add Se ceáp ne mæg wið nánum sceatte beón geéht, Hml. Th. i. 181, 27. Add Swí eác wið þan (þǽr ongeán, v.l. e contra) beforan Godes eágum licgað forsewene þá þe áþindað, Gr.

ge-bǽru

(n.)
Grammar
ge-bǽru, gen. e; acc. e, u; f : ge-bǽro; f. indecl. Or ge-bǽre; n; pl. u. See the cognate words at the end. [baero, bǽru a bearing]

BEARINGstatehabit or disposition of body or mindmannerconductbehaviourdemeanourmanners in societysocietygestushăbĭtusmōresconsortiumconsuētūdo

Entry preview:

Ðæt he sceáwode monna gebǽru that he might behold men's behaviour, Exon. 38 b; Th. 127, 17; Gú. 387 : Ors. 4, l0; Bos. 92, 37. Swylce habban sceal blíðe gebǽro shall such have a blithe demeanour?

Linked entries: ge-bǽre ge-bǽrness

land-búend

(n.)
Grammar
land-búend, es; m.

husbandmana native

Entry preview:

Gesette sunnan and mónan leóman tó leóhte landbúendum, Beo. Th. 191; B. 95. Londbúendam, Exon. 78 b; Th. 295, 7; Crä. 29: 87 a; Th. 326, 22; Víd. 132. Londbúendum [the Jews], Judth. 12; Thw. 26, 7; Jud. 315.

Linked entry: búend

á-mearcian

(v.)
Entry preview:

Þǽra mónða naman synd hér ámearcode, 298, 8. to mark out, distinguish by a mark Ǽlc þǽra stæpa þe wé gestæppað, ealle hí beóð ámétte and ámearcode mid gildenum stafum on heofenum, Wlfst. 302, 28. to mark, give a distinguishing form to, denote Týn

Linked entry: mearcian

reáfian

(v.)
Entry preview:

Ðá ðe giét fliétað æfter óðera monna (gódum) and hié reáfiað qui aliena rapere contendunt, Past. 319, 16. (2 a) to take something from a person :-- Biþ leófwendra sé ðe gold selþ ðonne sé þe hit gaderaþ and on óþrum reáfaþ, Bt. 13; F. 38, 13

for-sleán

(v.)
Grammar
for-sleán, he -slæhþ, -slyhþ, -slihþ; p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slegen, -slægen, -slagen [sleán to strike]

To strike with violencesmitebreakslaykilldestroyvehementer fĕrīrepercŭtĕrefrangĕreoccīdĕreinterfĭcĕre

Entry preview:

Gif monnes ceácan mon forslihþ [forslyhþ, H] ðæt hie beóþ forode, gebéte mid xv scillinga if one smite a man's cheeks, that they be broken, let him make amends with fifteen shillings, L. Alf. pol. 50; Th. i. 94, 14.

Linked entry: for-slegenlic

múþa

(n.)
Grammar
múþa, an; m.

the mouth of a riveran openingdoor

Entry preview:

the mouth of a river Ðǽr ligeþ se múþa út on ðone gársecg ðære ié ðe mon háteþ Gandis ( ostia fluminis Gangis ) . . . Be súþan ðæm múþan is se port Caligardamana . . . be norþan ðæm Gandes múþan is se port Samera.

ofer-winnan

(v.)
Entry preview:

Se mon hafaþ weán oferwunnen, Exon. Th. 475, 5; Bo. 43. Synd ða fýnd oferwunnene, Gen. 14, 20. Oferwunnenum feóndum devictis hostibus, Prud. 4 a

rǽd-leás

(adj.)
Grammar
rǽd-leás, adj.
Entry preview:

Nis nevre mon redles Ar his heorte beo witles, O. and N. 691.]

sǽlþ

(n.)
Grammar
sǽlþ, e; f.
Entry preview:

Ys micel niédþearf ðæt mon hiene wið ða ungemetlícan sǽlþa warenige, Past. 27; Swt. 189, 6. Hý weorðgeornra sǽlþa tðslítaþ they destroy the fortunes of the ambitious, Salm. Kmbl. 697; Sal. 348. Heofenas blissiaþ sealte sǽstreámas sǽlþe habbaþ. Ps.

stíþ-líc

(adj.)
Grammar
stíþ-líc, adj.
Entry preview:

Scrd. 21, 6. of speech, hard, harsh, severe Ne sceal nán mon geþrístlǽcan ðæt hé áht stíþlíces spræce ongeán his abbod, R. Ben. 16, 2.

sprengan

(v.)
Grammar
sprengan, p. de
Entry preview:

Th. 135, 52; By. 137. as a medical term, to apply a clyster, v. spring, Ðæt mon on morgen on sprenge, Lchdm. ii. 48, 24

Linked entry: sprængan

twelf-wintre

(adj.)
Grammar
twelf-wintre, adj.
Entry preview:

Mon ne sparige nǽnne þeóf ofer .xii. winter (twelfwinterne, MS. B. L.) and ofer eahta peningas, 1, 1; Th. i. 198, 17. Gyf hine hwá áfylle ofer twelfwintre (ofer ðæt hé biþ twelfwintre, MS. G.), L. C. S. 20; Th. i. 386, 22.

un-tela

(adv.)
Grammar
un-tela, adv. (but in some cases it seems a noun?)

Not wellillbadly

Entry preview:

Not well, ill, badly Ða scamleásan nyton ðæt hié untela dóð, búton hit mon him sæcge impudentes se delinquere nesciunt, nisi a pluribus increpentur, Past. 31; Swt. 206, 1.

un-meaht

(n.)
Grammar
un-meaht, -meht, -mieht, -miht, e; f.

Weaknesslack of power

Entry preview:

Ne bióð ðæt náne mihta ðæt mon mæge yfel dón, ac beóþ unmihta, Bt. 36, 7; Fox 182, 28. Hió his unmehta hine gemyndgaþ infirmitatis memoriam ad mentem revocat, Past. 65; Swt. 465, 32. Wurþaþ hig þurh ðæs mettruman unmihta beswicene, Wulfst. 285, 11

Linked entries: meaht un-miht

wǽg

(n.)
Grammar
wǽg, (see also wǽge), e; f.
Entry preview:

Selle mon uuége cǽsa, 293, 11. .i. wége césa, .i. wége speces, 296, 35. .ii. wéga spices and céses, 299, 18. .iii. wéga, 311, 3. fig. Ða gewunelícan wǽge ( pensum ) heora ðeówdómes hig náteshwón forgímeleásion, R.