Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-nyt

(adj.)
Grammar
un-nyt, un-nyt; adj.

Uselessvainidleunprofitable

Entry preview:

Ðæs hádes men ðe hwýlum wǽron nyttoste ... syndon nú unnyttaste, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 21

Linked entry: un-net

ǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
ǽnig, ǽneg, áni; adj. [ǽn = án one, -ig adj. termination; ánig, g = y, Eng. any]

ANYany oneullusquisquamaliquis

Entry preview:

ANY, any one; ullus, quisquam, aliquis Ðæt ǽnig man ǽnig fæt þurh ðæt templ bǽre that any man should bear any vessel through the temple, Mk. Bos. 11, 16. Mæg ǽnig þing gódes beón of Nazareth a Nazareth potest aliquid boni esse? Jn. Bos. I, 46.

widlian

(v.)
Grammar
widlian, p. ode
Entry preview:

Se ðe mid ǽnige unclǽne þinge sý besmiten . . . béte hé be ðæs widlodes mǽðe (juxta pollutionis gradum), L. Ecg. P. addit. 10; Th. ii. 234, 2

on-beran

(v.)
Grammar
on-beran, pp. -boren

To diminish, enfeeble, impair, destroy

Entry preview:

Ǽghwylc gecwæþ ðæt him heardra nán hrínan wolde íren ǽrgód ðæt ðæs aglǽcan blódge beadufolme onberan wolde everyone agreed that no weapon would wound Grendel's claws, no sword would destroy (or harm) the monster's hand, Beo. Th. 1985; B. 990

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

Biþ nú micel rǽd, ðæt hé him gebycge ðæt éce líf, Homl. Skt. i. 12, 122. Ðonne biþ hire rǽd ðæt frýnd ða forword habban, L. Edm. B. 7; Th. i. 256, 2.

Linked entry: rád

Wendel-sǽ

(n.)
Grammar
Wendel-sǽ, (generally masc.)

the Mediterranean.In Alfred's Orosius the word is used to translate several Latin terms denoting the Mediterranean or parts of it

Entry preview:

On án íglond út on ðære Wendelsǽ Bt. 38, 1; Fox 194, 11. Æt Wendelsǽ on stæðe (the Italian shore) Elen. Kmbl. 462; El. 231. On Wendelsǽ ðǽr Apollines dohtor wunode Met. 26, 31: Salm. Kmbl. 406; Sal. 203

under-gitan

(v.)
Grammar
under-gitan, p. -geat, pl. -geáton; pp. -giten

To understandperceiveknow

Entry preview:

Ðá undergeat Noe, ðæt ða wæteru wǽron ádrúwode ofer eorðan, Gen. 8, 11. Ðá Ulfcytel ðæt undergeat, Chr. 1004; Erl. 139, 25. Ðá Eádwine eorl and Morkere eorl ðæt undergeáton, 1066; Erl. 198, 39: Ors. 3, 7; Swt. 112, 26.

un-friþ

(n.)
Grammar
un-friþ, es; n.

absence of peacehostilitiesthe state of being out of the king's peace

Entry preview:

Hié ne dorston forþ bí ðære eá siglan for unfriþe; for ðæm ðæt land wæs eall gebún on óþre healfe ðære eás they durst not sail on past the river for fear of being attacked; for the land was all cultivated on the other side of the river, Ors. 1, 1; Swt

scín-cræft

Grammar
scín-cræft, scinn-cræft, es: m.
Entry preview:

Hí mid mislícum scýncræfton ðæt folc dwelodon, 482, 4. Hé wolde ðære fǽmnan mód on his scíncræftum onwendan tó hǽðendóme, Shrn. 135, I. Ðá cwǽdon hí, ðæt hí scinn*-*cræftas ne cúþan, 90, 10. Se sceocca eów lǽrþ ðyllíce scíncræftas, Homl.

nón

(n.)
Grammar
nón, m. (not n. )
Entry preview:

Se bere . . . nó tó middes dæges hám cóm, þonne him wæs beboden ꝥ hé tó nónes sceolde, ne hé hit nó ne ylde æt nón, þonne hé tó middes dæges sceolde hám cumin, Gr. D. 206, 20-23. Fram Sæternes-dæges nóne oð Mónandæges líhtincge, Wlfst. 117, 4.

níwe

(adj.)
Grammar
níwe, neówe; adj.

newnot yet usednewrecentnot of long standingnot long madenew (to anything)inexperiencednewnoveldifferent from what has gone before

Entry preview:

Ðǽm níwum neotericis, Wrt. Voc. ii. 60, 58. Ðæt is ðæt mon ða earce bere on ðǽm saglum ðætte ða gódan láreówas ða hálgan gesomnunge lǽrende ða níwan (niéwan, Cott.

Linked entry: níwung

wiþer-saca

(n.)
Grammar
wiþer-saca, an; m.

an adversaryopponentenemya rebelan adversary at lawa prosecutorone who renouncesdeniesapostate

Entry preview:

an adversary, opponent, enemy Anticristus is on Lǽden contrarius Cristo, ðæt is on Englisc Godes wiðersaca, Wulfst. 78, 13: Homl. Th. i. 376, 16. Ǽlc ðæra ðe hyne tó cynge déð ys ðæs cáseres wiðersaca (contradicit Caesari), Jn. Skt. 19, 12.

wæccan

(v.)
Grammar
wæccan, p. wæhte

To watchwake

Entry preview:

Of scondlícum geþóhte ðæs wæccendan (vigilantis) up cymeþ seó bysmrung slǽpendes ... ðæt hé wæccende ðóhte, ðæt hé nó witende áræfnode, Bd. 1, 27; S. 497, 5-9. Heó wæs wæccende dæges and nihtes, Blickl. Homl. 137, 22. Mid wæccendre gýmen[ne], L. E.

sittan

(v.)
Grammar
sittan, p. sæt, pl. sǽton ; pp. seten.
Entry preview:

Hé him æfter rád óþ ðæt geweorc and ðǽr sæt . xiiii. niht, Chr. 878; Erl. 80, 15. (Often in the Chronicle. ) of things Sió hefige eorþe sit ðaelig-acute;er niþere be ðæs cyninges gebode, Bt. 39, 13; Fox 234, 13.

Linked entries: a-sittan blód-setenn

þaca

(n.)
Grammar
þaca, þeaca, an; m.
Entry preview:

A covering, roof Ðone song hé gehýrde tó him neálǽcan, óð ðæt hé becom tó ðeacan ðære cyricean ( ad tectum oratorii ), Bd. 4, 3; S. 567, 43. Cf. Bordðeaca, brodthaca testudo, Txts. 101, 1999. Bordþacan latrariis, Wrt. Voc. ii. 50, 52

Linked entry: þeaca

ofer-willan

(v.)

to boil so that a liquid is reduced in quantityto overboil, boil too much

Entry preview:

to boil so that a liquid is reduced in quantity Oferwylle óþ ðone þriddan dǽle, Lchdm. ii. 216, 3, 4: 228, 18: 238, 10. to overboil, boil too much Nim ðæt wæter ðe pyosan wǽran on gesodene oferwilleda, 286, 29

ge-þyncþ

Grammar
ge-þyncþ, ge-þyncþu.
Entry preview:

Geþinþe apice (Pontificatus praeditus ), 5078, Þá unrihtwísan déman behealdaþ þá geðincþo ðæs mannes, Ll. Lbmn. 476, 26. Ðæt hé ongité for hwæs geðyncðum ðæt folc sié genemned heord sub cujus aestimatione populus grex vocatur, Past. 75, 7.

hæc

(n.)
Entry preview:

hæcce, tó ðǽr cynges hæcce ; of ðǽr cynges hæcce. . . tó Ælsyges hæcce . . . of cerlen hacce — tó cerlen hacce, C.

wringan

(v.)
Grammar
wringan, p. wrang, pl. wrungon; pp. wrungen

To wringto twistto squeeze out

Entry preview:

Genim ðære ylcan wyrte leáf, ðonne heó grénost beó, wyl on wætere, and wring ðæt wós, Lchdm. i. 72, 7. Wring ðæt seáw, ii. 110, 26: 240, 8. Ne miht ðú wín wringan on midne winter. Bt. 5,2; Fox 10, 31. Tó wringen[n]e ad exprimendos, Hpt. Gl. 468, 32.

Linked entry: a-wringan

mirige

(adj.)
Grammar
mirige, adj.

Pleasantdelightfulsweet

Entry preview:

Dómes dæg, ðæt is se myriga dæg, Wulfst. 244, 15. Hwæt ða woruldlustas myreges (myrges, MS. Cott.) brengaþ quid habeat jucunditatis, Bt. 31, 1; Fox 112, 4.

Linked entry: murge