Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dwild

Grammar
ge-dwild, ge-dwyld.
Entry preview:

Add: in a physical sense, wandering Ilias ꝥ beóð gewyn, and Odissia beóð gedwyld (cf. the opening of the Odyssey, 'Sing of the man who wandered much . . . and saw the cities of many men'), swá Omérus on þǽre béc recð, Angl. viii. 330, 46. error, a being

scot

(n.)
Grammar
scot, es ; n.
Entry preview:

No man ... No maner schot, ne pollax, ne schort knyf Into the listes, sende, Ch. K. T. 1686.

Linked entry: sceot

werlíce

(adv.)
Grammar
werlíce, adv.
Entry preview:

after the manner of a male Se ðe ðis werlíce déð qui hoc virili modo fecerat, L. Ecg. P. iv. 68, 6; Th. ii. 228, 18. like a man, manfully Wer uir, werlíce uiriliter, Ælfc. Gr. 232, 16. Werlíce dó ðú viriliter age, Ps. Spl. 26, 20: Ps.

mægen

Grammar
mægen, <b>. I.</b>
Entry preview:

Gif se man ꝥ mægen hæbbe lǽt him blód, Lch. ii. 180, 31. Hé ( Aidan ) munuclíce leofode . . . mid sóþum mægnum, Hml. S. 26, 82. add: a virtuous action Þæt wé beón gódum mannum gelíce in ðám mægenum þé wé dón magon, Verc. Först. 169, 3.

of-gangan

(v.)

to requireto extort, exact what is not dueto acquire, obtain

Entry preview:

Ne sý nan man ðe ðyses landes ǽniges dǽles brúke, bútan hé hit ofgange æt ðám híwum mid rihtum landrihte, Cod. Dip. Kmbl. iii. 435, 34. Similar entries v. preceding word

metian

(v.)

to supply with food

Entry preview:

to supply with food Ðá beád hé ðæt man sceolde his here metian (MS. C. mettian) and horsian he ordered that his army should be supplied with food and with horses, Chr. 1013; Erl. 148, 3

Linked entry: mettian

gínan

(v.)
Grammar
gínan, p. de
Entry preview:

To turn (trans.) back, drive back Hí man gýnde (gínde, génde [ glossed dráf], v. ll. ) ongeán eft tó Júdan (cf. they, turning back upon them that pursued them, i Macc. 7, 46), Hml, S. 25, 636

stott

(n.)
Grammar
stott, es; m.
Entry preview:

An inferior kind of horse Hér on stent gewriten hwæt man funde æt Eggemere syððan Cole hit lét. Ðæt is vii oxen and viii cý and iiii feldhrýþera and ii stottas ( equi uiles ), Nap. 56, 7

wæter-búc

(n.)
Grammar
wæter-búc, es; m.

A pitcher

Entry preview:

A pitcher Án man mid wæterbúce homo am-phoram aquae portans, Lk. Skt. 22, 10. Gedeon hét heora ǽlcne geniman ánne ǽmtigne sester oððe ǽnne wæterbúc Gedeon dedit in manibus eorum lagenas vacuas, Jud. 7, 16

wine-treów

(n.)
Grammar
wine-treów, e ; f.

Faith between friends

Entry preview:

Ðæt hé (the man) ða wǽre and ða winetreówe be him lifgendum lǽstan wolde, ðe git on ǽrdagum oft gesprǽcon, Exon. Th. 475, 20; Bo. 50

hǽðenisc

(adj.)
Grammar
hǽðenisc, adj.

Heathenish, pagangentilis

Entry preview:

Heathenish, pagan Heora biscepas sǽdon ðæt heora godas bǽdon ðæt him man worhte anfiteatra ðæt mon mehte ðone hǽðeniscan plegan ðǽrinne dón suasere pontifices, ut ludi scaenici diis expetentibus ederentur, Ors. 3, 3; Swt. 102, 12

of-hnítan

(v.)

to kill by butting, to gore to death

Entry preview:

to kill by butting, to gore to death Gif se oxa wer oððe wíf ofhnít if an ox gore a man or woman, that they die. Ex. 21, 29: L. Alf. 21; Th. i. 48, 27

fǽr-wyrd

(n.)
Grammar
fǽr-wyrd, e; f.

A terrible fate, destruction, perdition terrĭbĭle fātum, intĕrĭtus, perdĭtio

Entry preview:

A terrible fate, destruction, perdition; terrĭbĭle fātum, intĕrĭtus, perdĭtio He wénþ ðæt ðone mon ǽr mǽge gebrengan on fǽrwyrde that he thinks may bring the man earlier to a terrible fate, Past. 62; Hat. MS

ful-gehende

(adj.; prep.)
Grammar
ful-gehende, prep.

Full nighvery nearvalde prŏpe

Entry preview:

Full nigh, very near; valde prŏpe Hine man byrigde ðám stýple fulgehende, on ðám súþ-portice he was buried very near the steeple, in the south porch, Chr. 1036; Erl. 165, 38; Ælf. Tod. 19

Linked entry: ge-hende

heorþ-fæst

(adj.)
Grammar
heorþ-fæst, adj.

Having a house of one's own

Entry preview:

Having a house of one's own Sý hé heorþfæst sý hé folgere whether he have a house of his own or be the follower of another man, L. C. S. 20; Th. i. 386, 23

Linked entry: fæst

gilp-sceaða

(n.)
Grammar
gilp-sceaða, an; m.

An arrogant, boasting criminal

Entry preview:

Ðone gelpscaðan that proud and wicked man [Nero], Bt. Met. Fox 9, 98; Met. 9, 49

blíþsian

(v.)
Grammar
blíþsian, p. ode; pp. od

To rejoice, be glad, blithe, merrylætariexsilire gaudio

Entry preview:

Blíþsa, cniht on ðínum gióguþháde rejoice, young man, in thy youth, 49, 5; Hat. MS

spiwol

(adj.)
Grammar
spiwol, adj.
Entry preview:

Drince se man spiwolne drenc, 216, 11. Speowolne drenc, 216, 16. Mid wyrtdrencum útyrnendum oþþe spiwlum oþþe migolum, 82, 17. v. líg-, un-spiwol

Linked entry: spiwel

tæl-cræft

(n.)
Grammar
tæl-cræft, es; m.

Arithmetic

Entry preview:

Arithmetic Mæg geseón ǽlc man ðe telcræftas ǽnig gesceád can ( that knows anything of arithmetic ), ðæt hit máre is ðonne þreó hund geára syððan ðyllíc feoh wæs farende on eorðan, Homl. Skt. i. 23, 699

tóm

(adj.)
Grammar
tóm, adj.
Entry preview:

Cf. leás Ðæt hý móstun mánweorca tóme lifgan and tíres blǽd écne ágan (cf. the man farid imu an giwald Godes tionono tómig, Hél. 2490), Exon. Th. 74, 26; Cri. 1212