Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gang-dagas

Entry preview:

[Cf. the description of ' lætania majora' On ðǽm dæge eall Godes folc mid eáðmódlice relicgonge sceal God biddan ꝥ hé him forgefe ðone geár siblice tíd, and smyltelico gewidra, and genihtsume wæstmas, and heora líchoman trym-nysse, Shrn. 74, 9-12.] :

cú-cealf

(n.)
Grammar
cú-cealf, es; n.

A cow's calf vaccæ vitulus

Entry preview:

A cow's calf; vaccæ vitulus Gif man of myran folan adrífþ oððe cúcealf if a man drives off a mare's foal or a cow's calf L. Alf. pol. 16; Th. i. 70, 23

earp

(adj.)
Grammar
earp, adj.

Dark, dusky fuscus

Entry preview:

Dark, dusky; fuscus Earpan gesceafte, fús ofer folcum, fýre swǽtaþ the dark creatures [clouds; nubes], hurrying over the people, sweat fire, Exon. 102 a; Th. 385, 10; Rä. 4, 42

searu-ceáp

(n.)
Grammar
searu-ceáp, es; n.
Entry preview:

An ingenious piece of goods, a curious implement Næfde sellícu wiht folme, exle ne earmas, sceal on ánum fét searoceáp (cf. searo, ) swífan, Exon. Th. 415, 6; Rä. 33, 7

riht-ǽw

(n.)
Grammar
riht-ǽw, e; f.
Entry preview:

legitimate matrimony Gehádedum mannum is beboden, ðæt hí cýþan sceolan folce hwæt on hálgum bócum áwriten is, and hí wísian, hú hí rihtǽwe healdan sceolan, Wulfst. 304, 18. a legitimate wife Be ðam men ðe hæfþ his rihtǽwe ( legitimam suam uxorem ),

menigu

Entry preview:

Seó ungemetlice mengeo þæs folces, Ors. 2, 5 ; S. 80, 11. For ðǽre menige (menge, v. l. ) ðæs folces, Past. 113, 19. Ðæt mon ðá godcundan sprǽce ðǽre menigo (mengio, v. l. ) tódǽle, 373, 19.

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

Ðæt gé on fára folc feorh gelǽddon that ye would lead your life among a hostile people, Andr. Kmbl. 860; An. 430. Gelǽd me on rihtwísnesse ðínre deduc me in justĭtia tua, Ps. Lamb. 5, 9 : 138, 23.

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan

á-hreddan

Entry preview:

Hé áhredde ꝥ folc wiþ þone hunger, Gen. pref. Thw. 3, 23. Hí his mágas áhredde wið heora réðnysse, Hml. S. 25, 409. ꝥ hé ús áhredde wið þone feónd, 26, 20. Ic wylle áhreddan míne eówde wið eów, Hml. Th. i. 242, 13.

geár-torht

(adj.)
Grammar
geár-torht, adj.

Yearly brightevery year gloriousquotannis splendĭdus

Entry preview:

Yearly bright, every year glorious; quotannis splendĭdus Ðá him wæstmas brohte, geártorhte gife, gréne folde when the green earth should bring fruits to him, yearly-bright gifts, Cd. 76; Th. 94, 13; Gen. 1561

súþ-mǽgþ

(n.)
Grammar
súþ-mǽgþ, e; f.
Entry preview:

A southern tribe or province Óðrum folcum ðara súþmǽgþa caeteris australium provinciarum populis, Bd. 3, 24; S. 557, 31. Hé eallum súþmǽgþum weóld and ríce hæfde óþ Humbre streám, 2, 5; S. 506, 10

wítegestre

(n.)
Grammar
wítegestre, an; f.

A prophetess

Entry preview:

Týn mǽdena wǽron on hǽðenum folcum, ðe man hét Sibillas, ðæt synd wítegestran, and hí wítegodon ealle be Criste, Ælfc. T. Grn. 10, 31

Linked entry: wítege

wel-gelícod

Entry preview:

On welgelícodon folces ðínes in beneplacito populi tui, Ps. Vos. 105, 4

nergend

(n.)
Grammar
nergend, nerigend, neriend, es; m.

A saviourpreserver

Entry preview:

Se Godes cwide is folces nerigend (MS. B. neriend), Salm. Kmbl. 162; Sal. 80. Nergendes hǽs God's command, Cd. Th. 173, 29; Gen. 2863. Nergende leóf, 77, 35; Gen. 1285.

fleardian

(v.)
Entry preview:

To act with (wicked) folly, act wantonly, to stray in the paths of folly Sé þe þreágincga forlǽt, hé fleardað qui increpationes relinquit errat, Scint. 113, 16.

Linked entry: fleardere

ge-rehte

(v.)
Grammar
ge-rehte, -reht related, explained, interpreted, directed, Bt. 40, 6; Fox 242, 2: Ps. Th. 140, 2: Jn. Bos. 1, 38, 41, 42; p.
Entry preview:

and pp. of ge-reccan

Linked entry: ge-hrehte

un-lytel

(n.)
Grammar
un-lytel, es; n.

No small amountmuch

Entry preview:

No small amount, much Eft wearð folces unlytel, Wulfst. 10, 17. Hé lǽfde þære wudewan unlytel on feó and on óðrum ǽhtum, Homl. Ass. 108, 200: Chr. 921; Erl. 106, 14

here-togen

(part.)
Grammar
here-togen, [?]; pp.

Captiveheretogan

Entry preview:

folces on Chaldéiscum earde the remnant of the captive people dwelt in the land of Chaldea, Swt. A. S. Rdr. 69, 393. [Cf. Icel. her-numinn, -tekinn captive.]

á-swencan

(v.)
Grammar
á-swencan, p. te

To afflictvextrouble

Entry preview:

Ásuoenctes folces afflicti populi, Rtl. 42, 31. Ué biðon ásuoencde affligimur, 7, I. Asuoencte, 43, 27. Ðǽm ásupenctum afflictis, 9

Linked entry: swencan

Israélisc

(adj.)
Grammar
Israélisc, Israhélisc; adj.
Entry preview:

Of Israel Israéliscan folces Israhelis, Ps. L. 146, 2. Sum Egiptisc man gestrínde sunu be Israhéliscum wife . . . þá flát hé wið ánne Israhéliscne man, Num. 24, 10. Þá Israeliscan bearn Israel, Ps. L. 123, l

ceáp-man

(n.)
Grammar
ceáp-man, cýp-man, cýpe-man;-mannes; -men; -men; -manna; -mannum; m. A

CHAPMAN, merchant, market-manmercator, negotiator, nundinator

Entry preview:

CHAPMAN, merchant, market-man; mercator, negotiator, nundinator Gif ceápman uppe on folce ceápie, dó ðæt befóran gewitnessum if a chapman traffic up among the people, let him do it before witnesses, L. In. 25; Th. i. 118, 12, note 32: Obs.