Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wlítan

(v.)
Grammar
wlítan, p. wlát, pl. wliton

To lookgaze

Entry preview:

Fleóhnet, ðæt hé mihte wlítan ðurh on ǽghwylcne, and on hyne nǽnig monna cynnes, Judth. Thw. 22, 5; Jud. 49. Grammar wlítan, amplified by the addition of eágum Hé ofer ealle þeóde eágum wlíteþ oculi ejus super gentes respiciunt, Ps. Th. 65, 6.

ge-bann

Entry preview:

Tó ðǽm gebanne ðæs tóhopan nán monn mæg cuman ad unam vocationis spem nequaquam pertingitur, Past. 345, 19. a proclamation, manifesto Se cyningc gesette þis geban, þus cweðende 'Swá hwilc man swá mé Apollonium lifigende tó gebringð, ic him gife fífti

geond-geótan

(v.)
Entry preview:

.), infuse Monna inngeðonc giendgeótan (gind-, v. l.) and gewæterian interiora infundere, Past. 137, 10. Ꝥ of þám ilcan wíne wǽron gesewene uneáðe ealle þá fatu geondgotene ut ex eodem vino omnia vascula vix infusa viderentur, Gr. D. 58, 27.

hycgan

Entry preview:

</b> where a pronoun representing the thought is object :-- Ne meahte monna ǽnig bedeáglian hwæt hé dearninga on hyge hogde heortan geþoncum, Gú. 1227. <b>I c.

hweogol

(n.)
Entry preview:

H. 127, 5-8), Shrn. 81, 11-14. a circle or cycle used in computation Gým þisses hweóles, hyt þé ætýwþ genóh openlíce þæs mónan ryne, Angl. viii. 328, 33. v. hlæd-hweogol, mylen-hweogol, sceard-hweogol (?)

Linked entries: sceard-hweogol hwegl

á-wrítan

to write out or downwrite wordsto transcribecopy in writingto state in writingto write a book, letter,to write of or about somethingto write toto write an account ofdescribeto inscribe the name of a personto write on materialcover with writingto make a symbol other than a letter

Entry preview:

Th. i. 8, 10. to state in writing Swá holde ꝥ hié on monegum templum áwriten, ꝥ ǽlc crísten mon hæfde frið . . . and Antonius hét forbærnan ꝥ gewrit þe hit on áwriten wæs hwæt mon on geáre ágiefan sceolde, Ors. 6, 13;S. 268, 18-23.

Linked entry: wrítan

micel

Entry preview:

S. 23, 695. add Gif mon on mycelre ráde weorþe geteórad, Lch. i. 76, 4. Ðonne hé ús seleð micel siolfor, ðonne hé ús selð micle getyngnesse, Past. 369, 13. Æt mǽstra hwelcre misdǽde, Ll.

leóht

(n.)
Grammar
leóht, a light.
Entry preview:

Se móna mid his blácan leóhte, Bt. 4; F. 6, 35. Se móna hys leóht (lęht, L. ) ne sylð, Mt. 24, 29.

(adv.)
Grammar
ná, <b>, ;</b> adv.

Nonotnon

Entry preview:

Monast. Th. 24, 31 : L. Ecg. P. iii. 1; Th. ii. 196, 13. Ná ðá git non dum, Wrt. Voc. ii. 59, 55. Ná swá numquam ita, Wülck. Gl. 248, 9. Ná lancge non diu, Coll. Monast. Th. 28, 31. Ná elles haud secus, Ælfc. Gr. 38; Som. 42, 3.

Linked entries: ne

cyne-ríce

(n.)
Grammar
cyne-ríce, cyne-rýce, es; n.

A royal region or possession, a kingdom, realm regnum

Entry preview:

A royal region or possession, a kingdom, realm; regnum Secg monig wyscte ðæt ðæs cyneríces ofercumen wǽre many a warrior wished that there was an end of that kingdom, Exon. 100b; Th. 378, 34; Deór. 26.

Linked entry: cyning-ríce

for-wandian

(v.)
Grammar
for-wandian, -wandigan; p. ode; pp. od [wandian to fear] .

To reverencehave in honourvĕrĕrirevĕrĕriTo be afraidbe confoundedhesitateconfundicuntāri

Entry preview:

To be afraid, be confounded, hesitate; confundi, cuntāri Nellaþ forwandian ðæt hí ne syllon sóþfæstnysse wið sceattum they are not afraid to betray truth for money, Homl. Th. ii. 244, 23.

hwæl

(n.)
Grammar
hwæl, es; m.

A whale

Entry preview:

Monast. Th. 24, 15-22. Hé gesceóp ða micclan hwalas, Lchdm. iii. 234, 12

hyge-leást

(n.)
Grammar
hyge-leást, e; f.

Thoughtlessnessfoolishnessfollyheedlessness

Entry preview:

Monast. Th. 36, 9. Ne ús ne gedafenaþ ðæt wé úrne líchaman ðe Gode is gehálgod mid unþæslícum plegan and higleáste gescyndan it doth not beseem us to put our body, that is sanctified to God, to shame with indecent play and folly, Homl.

lyre

(n.)
Grammar
lyre, es; m.

Lossdamagedestructiondetriment

Entry preview:

Monast. Th. 27,1. On lyre in perditione, Ps. Lamb. 87, 12. Lyre jacturam, damnum, Hpt. Gl. 480, 43. Ná beóþ ða eádige ðe for hýnþum oððe lirum hwílwendlícra hyðða heófiaþ, Homl. Th. i. 550, 28

grin

(n.)
Grammar
grin, gryn, e; f: es; n.
Entry preview:

Monast. Th. 25, 13

Linked entries: ge-grin giren

á-lúcan

Entry preview:

Of ðám munte álúcan ꝥ hreósende clif ruituram rupem ex monte evellere, Gr. D. 213, 16. Biþ út álocan excluditur, i. ejicitur, extra ponitur, Wrt. Voc. ii. 146, 23. Út álocena evellantur, 32, 71. Up álocene eruta, 144, 10. Út álocene euulsum, An.

Linked entry: lúcan

ge-mǽte

Entry preview:

[He wes of his speche sciene monne imete, Laym. 6584

ge-rímcræft

(n.)
Entry preview:

Wé cweðaþ on gerímcræfte Cathedra Sancti Petri seofon nihton ǽr þám mónðe þe wé Martius hátað, Hml. S. 10, I. Wé é manega þing ymbe gerímcræft, Angi. viii. 321, 34

gelíce

(adv.)
Grammar
gelíce, adv.

Likewisealsoaspariter

Entry preview:

Ðon gelícost ðe ðær sum mon gestóde just as if a man had stood there, Blickl. Homl. 203, 35. Emne ðon gelícost ðe he ne cúðe just as if he didn't know, Cd. 92; Th. 116, 28; Gen. 1943. Efne ðæm gelícost swylce just as if, Blickl. Homl. 221, 14

ge-þeóde

(n.)
Grammar
ge-þeóde, es; n.
Entry preview:

Ðǽr ðǽr hine nán man ne can ne he nǽnne mon ne furðum ðæt geþeóde ne can where no man knows him nor he any man, nor does he know even the language, Bt. 27, 3; Fox 98, 23. Ðæt ys gereht on úre geþeóde quod est interpretatum, Mt. Kmbl. 1, 23: Mk.

Linked entry: ge-þióde