Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tó-cyme

(n.)
Grammar
tó-cyme, es; m.
Entry preview:

Folc sceal gefeón on ðone his (John the Baptist) tócyme, 167, 14. Se mæssepreóst, ðe se bisceop tó fundode . . . wyste his tócyme. Homl. Skt. i. 3, 471. Hú hwósta missenlíce on mon becume . . . Se hwósta hæfþ manigfealdne tócyme, Lchdm. ii. 56, 15.

el-þeódig

foreignstrangerforeign

Entry preview:

Hé þæt folc on ellþeódge him wið feó gesealde reliquos sub corona vendidit, 3, 9; S. 124, 6. of a country, foreign Sum ríce man wolde faran on ælðeódigne eard, Hml. Th. ii. 548, 26

ge-dwellan

(v.)
Entry preview:

folc swýðe gedwealdon, 100, 22. Hié eów tó swíðe gedwealdon mid þǽm manigfealdum gebodum (turbaverunt vos verbis, Acts 15, 24), Ll. Th. i. 56, 17.

hám-weard

Entry preview:

Israhéla folc mid sige wendon him hámweard, Hml. A. 113, 379. Se cyng þá hámweard gewende, Chr. 1095; P. 231, 24. towards one's native country, on the way home.

hege

Entry preview:

Hé hét faran tó wegum and hegum getácnigende þæt wilde folc þe hé gegaderode of eallum middanearde, 376, 13-19. Ðeós wyrt byþ cenned wið hegas, Lch. i. 226, 2. Á hé mæig findan hwæt hé mæig on byrig bétan . . . hegas gódian, Angl. ix. 262, 20.

ǽrende

(adj.)

a messagean errand, a mission

Entry preview:

.; S. 472, 8. an errand, a mission Gif hwelc ríce mon on his hláfordes ǽrende færþ, cymþ ðonne on ælþeódig folc si quis multiplici consulatu functus in barbaras nationes devenerit, Bt. 27, 3; F. 98, 21.

Linked entry: ǽrend

reccend-dóm

(n.)
Grammar
reccend-dóm, es; m.
Entry preview:

Ús ( priests ) befæst is seó gýming Godes folces and se recenddóm heora sáwla, L. E. I. 1; Th. ii. 402, 10. Be ðære byrðenne ðæs reccenddómes (reccen-, Cott. MSS.) de pondere regiminis, Past. 3, tit. ; Swt. 33, 4. Recendómes, 17, 7; Swt. 119, 4.

ge-wil

(n.)
Grammar
ge-wil, -will, -wile, -wyle, es; n.
Entry preview:

A will, wish, pleasure; vŏluntas, arbitrium, vōtum Ne wend ðú ðé nó on ðæs folces unriht gewil turn thou not thyself to the unjust wish of the people, L. Alf. 41; Th. i. 54, 7: Hy. 7, 78; Hy. Grn. ii. 288, 78.

Linked entries: ge-wile ge-wyle ge-will

gita

(adv.)
Grammar
gita, gieta, geta, gyta; adv.

Yetstill

Entry preview:

Ne wearþ wæl máre ǽfer gieta folces gefylled never yet was greater slaughter of people made, Chr. 937; Erl. 115, 15; Ædelst. 66: Cd. 113; Th. 148, 34; Gen. 2466.

Linked entries: geta gyta

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, p. de; pp. ed [sǽlan to bind, tie]

To bind, tielĭgāre

Entry preview:

To bind, tie; lĭgāre Ða folan hý gesǽlaþ they tie the foals, Nar. 35, 11. Ðæt is se ealda feónd ðone he gesǽlde that is the ancient fiend whom he bound, Exon. 96 a; Th. 359, 7; Pa. 59.

Linked entry: sǽlan

scrudnian

(v.)
Grammar
scrudnian, scrutnian; p. ode
Entry preview:

And Drihten on micelre folces menige smeáþ and scrutnoþ (scrudnaþ, MS. T. ) hwæt ða feáwa syndan ðe his willan wyrcean willen et querens Dominus in multitudine populi, R. Ben. 2, 16.

Linked entry: scrutnian

un-getǽse

(adj.)
Grammar
un-getǽse, adj.

Inconvenientdisagreeabletroublesomeobnoxious

Entry preview:

Ða cyningas ðe æfter Rómuluse rícsedon wǽron forcúðran ðonne hé wǽre, and ðǽm folcum láðran and ungetǽsran, Ors. 2, 2; Swt. 66, 26

wísa

(n.)
Grammar
wísa, an; m.

A leader director captain

Entry preview:

Enoch ealdordóm áhó;f, folces wísa, 73, 2 ; Gen. 1198. Leóda aldor, herges wísa, freom folctoga, 178, 18;Exod. 13: 228, 16; Dan. 203. Mægenes wísa, 260, 2; Dan. 703. Elamitarna ordes wísa, 121, 3 ; Gen. 2004.

ceahhetung

Grammar
ceahhetung, ceahhettung.
Entry preview:

Substitute for first citation Gehýrde ic mycel gehlýd and ceahhetunge (-ttung, ceahetunge, v. ll.) swá swá ungelǽrdes folces and bysmriendes genæftum heora feóndum audio cachinnum crepitantem quasi uulgi indocti captis hostibus insultantis, Bd. 5, 12

geornfulnes

Entry preview:

Ben. 17, 22. desire to do Þæt gefeoht wæs gedón mid micelre geornfullnesse of þǽm folcum bǽm ingentibus utrimque animis pugna committitur, Ors. 3, 9; S. 126, 2: 5, 11; S. 236, 20. earnestness.

áscung

Entry preview:

Críst áxode Philippum . . . getácnode hé mid þǽre ácsunge þæs folces nytennysse, Hml. Th. i. 188, 14. Yfele wé dydon mid þissere áxunge, ii. 300, 14 Þá áxunga (áhsunge, v. l.) þǽre ǽscan tó wríðende interrogationi interrogationem jungens, Hml.

leód-biscop

(n.)
Grammar
leód-biscop, es; m.

a suffragan

Entry preview:

Ðæt Turonisce folc hine geceás him tó leódbiscope the people of Tours chose him as their bishop, Homl. Th. ii. 506, 3: Chr. 971; Erl. 125, 34. Bútan hit beforan cyninge oððe leódbisceope oððe ealdormen beó, Chart. Th. 612, 13.

mund-byrd

(n.)
Grammar
mund-byrd, e; f. (v. mund, mund-bora).

protectionpatronageaidthe fine paid for a violation of mund

Entry preview:

Ðæt folc beág tó Eádwearde cyninge and sóhton his friþ and his mundbyrde, Chr. 921; Erl. 108, 2. Ús gehǽl mid mundbyrdum nos salva patrociniis, Hymn. Surt. 111, 44. the fine paid for a violation of mund (v. mund, IV. a. b; mund-bryce, II.)

be-týnan

(v.)
Grammar
be-týnan, -tiénan, bi-týnan; p. -týnde, pl. -týndon; impert. -týn, -tiéne; pp. -týned, -tiéned, -týnd; v. a. [be, týnan to hedge in].

to inclose or surround with a hedge, inclose, close, shut, shut upsepem circumdare, sepire, intercludere, claudere, occludere, concludereto end, finish, concludefinire

Entry preview:

He ðæt folc úte betýnde he shut the people out, Ors. 4, 5; Bos. 81, 40. Hý betýndon Ianes duru they shut the doors of Janus, 6, 7; Bos. 120, 5 : 5, 14; Bos. 113, 42.

Linked entries: be-tiénan bi-týnan

un-gewiss

(n.)
Grammar
un-gewiss, es; n.

uncertaintyignoranceunconsciousnessin ignoranceunintentionallyunconsciouslyunwittinglywhat is uncertain or unknownincertumignominia

Entry preview:

Gif eall folc syngaþ þurh ungewiss ( through ignorance (A. V.); per imperitiam), Lev. 4, 13. Swá hwæt swá wé þurh ungewis oððe þurh hwylce dysignesse gedón habban, Homl.

Linked entries: ge-wis on-gewiss