ge-þeódan
Entry preview:
He ðám wordum sóna monig word to geþeódde eis mox plūra verba adjunxit, Bd. 4, 24; S. 597, 27. Ðæt us Gode ðú geþeóddest ut nos Deo conjungĕres, Hymn. Surt. 31, 29.
rind
Entry preview:
</b> metaphorically :-- Þeahtigaþ on hiera módes rinde monig gód weorc tó wyrcanne, ac on ðam piþan biþ óðer gehýded, Past. 9, 1; Swt. 55, 22. The word occurs in n of other things, crust, rind Rinde crustula, Wrt.Voc. ii. 137, 22.
Linked entry: rinde
týdran
Entry preview:
Monast. Th. 32, 33. intrans. To be prolific, absolute Týmaþ and tiédraþ, Cd. Th. 91, 14; Gen. 1512. Feoh sceal on eorðan týdran and týman, Menol. Fox 557; Gn. C. 48. Melce and týdrende foetas, Wrt. Voc. ii. 36, 32. with dat.
gár
Entry preview:
Sceal gár wesan monig mundum bewunden, hæfen on handa, B. 3021. Gáras stódon ætgædere, æscholt ufan grǽg, B. 328.
weaxan
Entry preview:
Alf. 38; Th. i. 52, 32. to grow, increase, wax Se móna déð ǽgþer, ge wycxð ge wanaþ: healfum mónðe hé bið weaxende, healfum hé bið wanigende, Homl. Th. i. 154, 27. Ðes saltus lune wyxst wundorlíce æfter bóccræfte, Anglia viii. 308, 24.
wrecan
To drive ⬩ press ⬩ to drive ⬩ force to move ⬩ to drive out ⬩ expel ⬩ to drive out ⬩ to express ⬩ utter ⬩ recite ⬩ to drive in ⬩ impress ⬩ inlay ⬩ to drive ⬩ practise ⬩ carry out ⬩ on ⬩ to drive ⬩ press on ⬩ to wreak ⬩ to punish ⬩ to punish ⬩ to punish ⬩ to punish ⬩ to avenge ⬩ to avenge ⬩ to avenge ⬩ to avenge ⬩ to avenge ⬩ to take vengeance (on)
Entry preview:
Gif him mon hýran nelle, þonne mót se mæssepreóst hit wrecan, swá hit hér beboden is. Blickl.
gif
Entry preview:
Th. i. 4, 1-2 (v. supra): Gif mon hafað spere ofer eaxle and hine mon on ásnáseð . . . Gif beforan eágum ásnáse, 84, 12-14: here on ásnáse (like gedó) might have been expected.
Agustin
St. Augustine ⬩ Augustinus
Entry preview:
Sóna ðæs ðe heó gehálgod wæs ðá dyde mon his líchoman in, and on ðære cyricean norþ portice gedefelíce wæs bebyriged. . . .
be-windan
Entry preview:
Mec mon folmum biwond, and mec ðá on þeóstre alegde biwundenne mid wonnum cláðum one with hands enwrapped me, and then laid me in darkness enwrapped in dusky clothes, Exon. 28 b; Th. 87, 9-12; Cri. 1422-1424.
Linked entry: bi-windan
FRIÞ
Peace ⬩ freedom from molestation ⬩ security guaranteed by law to those under special protection ⬩ agreement ⬩ truce ⬩ league ⬩ pax ⬩ tūtēla ⬩ refŭgium
Entry preview:
Ðonne nam mon friþ and griþ wið hí, and ná-ðe-læs for eallum ðissum griþe and gafole, hí ferdon ǽghweder and heregodon úre earme folc then they [Saxons] made truce and peace with them [Danes], nevertheless for all this peace and tribute, they went everywhere
herian
To praise
Entry preview:
Ðæt ðæt mon hereþ hoc ipsum quod laudatur, Past. 48, 5; Swt. 373, 2. Leofaþ sáwl min and ðé hereþ vivet anima mea et laudabit te, Ps. Th. 118, 175. Hergaþ, 101, 16. Weleras ðé míne heriaþ labia mea laudabunt te, 62, 3.
Linked entry: hergan
leás
loose ⬩ destitute ⬩ void of ⬩ without ⬩ vain ⬩ false ⬩ lying ⬩ deceitful ⬩ deceptive ⬩ faulty
Entry preview:
Leáse sybbe ne sceal mon syllan feigned friendship must not be formed, Glostr. Frag. 112, 14. Ðonne cumaþ leáse Cristas and leáse wítegan surgent enim pseudo-cristi et pseudo-prophetæ, Mt. Kmbl. 24, 24.
Linked entry: -leás
ge-métan
Entry preview:
Gif hwilc mon sí gemétod on ðínum ðam egeslícan dóme if any man be found at thy awful judgment, St. And. 47, 8
slápan
Entry preview:
Ðonne mon wile slápan gán, Lchdm. ii. 228, 5. ' Hé wæs slápende, Mk. Skt. 4, 38 : Homl. Th. i. 566, 17. Ia. figurative, to sleep, be inactive, be motionless :-- For hwí slǽpst ðú, Driht-en? Ps. Th. 43, 24.
Linked entry: slápian
tó-stencan
Entry preview:
Se yfela willa biþ tóstenced, swá récels beforan fýre, gif mon ðæt weorc þurhtión ne mæg (potuisse miserius est) sine quo voluntatis miserae langueret effectus, Bt. 38, 2; Fox 196, 31. Sint tóstente dissipantur (cogitationes, Prov. 15, 22), Kent.
Linked entries: stencan tó-sencende tó-stencedness
wyrm
a reptile ⬩ serpent ⬩ a creeping insect ⬩ a worm
Entry preview:
Ic eam wyrm (vermis) and nales mon, Ps. Surt. 21,-7. Wyrm (weorm, v.l.), R. Ben. 29, 13
bodian
to declare ⬩ proclaim ⬩ to foretell ⬩ prophesy ⬩ celebrate ⬩ praise ⬩ to preach ⬩ a person ⬩ a doctrine ⬩ belief
Entry preview:
Manige men þá godcundan láre gehýrað, and him mon þá oft bodaþ and sægþ, Bl. H. 57, 19. Ðá ðe swigiað ðæt hié ðá hálgan ǽ ne bodiað (bodigeað, 4) qui sacrae legis verba non loquuntur, Past. 365, 7.
cniht
Entry preview:
Hit is niédðearf ðæt mon his hláford ondrǽde, and se cneoht his mágister, Past. 109, 13. Karl þæs cincges cniht, Cht. Th. 312, 33. Ic geann Wulfgáre mínan cnihte þæs landes, 545, 28: 559, 10.
dreógan
Entry preview:
Hié mon slóg and hiénde and on óþru land sealde . . . Ispánie þæt ilce wǽron dreógende, Ors. 5, 1; S. 214, 15
eáþe
Entry preview:
Eáðor, éðor, 10, 25. (1 a) as being within proper limits :-- Ꝥ gewin mon eáðe mæg tó þǽm mǽstum gewinnum getellan bellum merito inter maxima bella referendum, Ors. 4, 11; S. 208, 5. without discomfort or trouble, conveniently, readily, at ease Þú ofer