ceáp
Entry preview:
Ðá ealdorbiscopas ðá leáslican ceápas binnan ðám Godes húse geðafedon, Hml.
a-sceacan
to shake off ⬩ remove ⬩ excutere ⬩ to be removed ⬩ forsake ⬩ desert ⬩ flee ⬩ excuti ⬩ fugere ⬩ aufugere ⬩ deserere ⬩ to shake ⬩ brandish ⬩ to be shaken ⬩ vibrare ⬩ quatere ⬩ concuti ⬩ labefieri ⬩ infirmari
Entry preview:
Wilsumne regn wolcen brincgeþ, and ðonne ascaceþ God sundoryrfe pluviam voluntariam segregabis, Deus, hereditati tuæ, etenim infirmata est, Ps. Th. 67, 10
hóh
Entry preview:
Him on hóh beleác heofonríces weard merehúses múþ God closed the door of the ark behind him, Cd. 69; Th. 82, 16; Gen. 1363. Mínra hóa calcanei mei, Ps. Th. 48, 5. Pharao him filigde æt ðám hón Pharaoh followed at their heels, Homl. Th. ii. 194, 22.
tó-eácan
Entry preview:
Tóeáfan ðon ðe hine God sylf innan manode, Blickl. Homl. 217, 5. Tóécanðæm ðe hé hiénende wæs his folc, hé wæs sinþyrstende monnes blódes, Ors. 3, 9; Swt. 130, 30
un-dirne
Not hidden ⬩ discovered ⬩ revealed ⬩ manifest
Entry preview:
Ic gearwe wát ðæt ðé (God) siendan ealle wísan (printed wifan) undierne and cúðe dínre ðære hálgan þrynesse, Anglia xi. 97, 7. Nuncupatio est undyrne yrfebéc, Wrt. Voc. ii. 62, 24
un-geendod
endless ⬩ without end ⬩ not coming to an end ⬩ infinite ⬩ very great in number, extent
Entry preview:
endless, without end, not coming to an end God is ǽfre unbegunnen and ungeendod, Ælfc. Gr. 32; Zup. 201, 10: Homl. Th. i. 8, 27: Homl. Skt. i. 1, 16. Ðǽr is ðæt éce blis and, ðæt ungeendode ríce, Blickl. Homl. 25, 30, 24.
Linked entry: ge-endian
ge-sáwan
Entry preview:
-seów(-seáw, -seáwde in Lindisfarne Gospels). to sow seed, a plant Nó þú gód séd geseówe (-seáw, L.) nonne bonum semen seminasti ?, Mt. R. 13, 27. Þ te ðú ne gesáudes, Lk. L. 19, 22.
ge-stihtian
Entry preview:
S. 30, 26. to arrange a matter, with noun or pronoun Hit gewearð swá hit God gestihtade] . . . Ors. 6, 21; S. 272, 20. Cýðnisse gestihtadun testamentum disposuerunt, Ps. Srt. 82, 6. Se abbud eal gestyhtige and gesette þæt him gemǽne bið, R.
lóc
Entry preview:
Loca hú God wylle, Hml. A. 62, 253, 257. Lóc hú lange se sóða lǽce hit foresceáwige, Hml. Th. i. 474, 25. Lócehwænne mín tíma beó, Angl. xii. 499, 7. Lóca hwǽr beó se móna níwe, viii. 322, 31 : 333, 21. Lóca hwǽr se ealdor him tǽce, R. Ben. 82, 15
of-þyncan
Entry preview:
<b>I b</b> :-- Ne bið God nǽfre bepéht, ne him nǽfre ne ofþincð ꝥ, ꝥ hé ǽr tó rǽde geþóhte, Angl. vii. 34, 317. Þæt eów ofðince eówer gedwyld, Hml. Th. ii. 490, 8.
on-timber
Entry preview:
Add Þæs mannes líchaman antimber bið of ðám fæder and of ðǽre méder, ac God gescypð þone líchaman of ðám antimbre, Hml. Th. i. 292, 28. Salomon árǽrde þæt mǽre hús of eorðlicum antimbre, ii. 580, 11: Wlfst. 279, 25.
ar-faran
To go away ⬩ depart ⬩ abire
Entry preview:
To go away, depart; abire Ar-faraþ, Bt. Met. Fox 20, 25 : Met. 20, 13 suggests an-faraþ, taking an as an adv. away, without referring to any authority
galg-mód
Sad in mind ⬩ gloomy ⬩ tristis anĭmo
Entry preview:
Sad in mind, gloomy; tristis anĭmo His módor, gífre and galg-mód, gegán wolde sorhfulnesíþ his mother, greedy and gloomy, would go a sorrowful journey, Beo. Th. 2558; B. 1277
blissian
Entry preview:
Ðú, God, eallum blissast thou, O God, makest all to rejoice, Hy. 7. 34; Hy. Grn. ii. 287, 34. Heortan manna wíndrinc blissaþ vinum lætificet cor hominis, Ps. Th. 103, 14. He sárig folc blissade he gladdened the sorrowful people, Ps. Th. l06, 32.
Linked entry: blyssian
rihte
Entry preview:
Hú gód is God ðám ðe mid heortan rihte hycgeaþ quam bonus Deus his, qui recto sunt corde, Ps. Th. 72, 1 : 62, 6.
sǽd
Entry preview:
Ðam men ðe seów gód sǽd on his æcyre, Mt. Kmbl. 13, 24. Út eode se sǽdere his sǽd tó sáwenne, Mk. Skt. 4, 3. Swylce man wurpe gód sǽd (sementem) on his land, 4, 26. <b>I a.
Linked entry: sǽd-tíma
ge-rǽdnes
Entry preview:
God þone gehealde þe þás úre sylena and úre gerǽðnyssa healdan wylle, Cht. E. 242, 19
ge-féran
To go ⬩ travel ⬩ go on ⬩ behave ⬩ fare ⬩ get on ⬩ come ⬩ get to a place ⬩ To perform a journey ⬩ reach or get by going ⬩ obtain ⬩ attain ⬩ experience ⬩ suffer
Entry preview:
To go, travel, go on, behave, fare, get on, come, get to a place He geférde óð ðæt he Adam funde he journeyed until he found Adam, Cd. 23; Th. 29, 20; Gen. 453. Frécne geférdon daringly they behaved, Beo. Th. 3386; B. 1691.
dreógan
Entry preview:
Godes lof on cyricean dreógan to perform divine service, Cht. Th. 355, 3. <b>I a.</b> to do battle, wage war :-- Hí gewin úp hófon and þæt drugon oþ hí mid ealle ofslegene wǽron, Ors. 1, 4; S. 32, 18.
frófor
Entry preview:
Þá gódan God geseóð heóm tó frófran and tó gefeán and tó áre, Shrn. 202, 16. His swǽsne sunu . . . feóres frófre, Exod. 404; Cri. 338. Hé frófre gecwæð . . . héht his líchoman háles brúcan, An. 1467.