Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-mirran

Entry preview:

Swá hwá swá nylle ꝥ hine ǽnig mon oððe ǽnig ðing mage ámerran quisquis cupit nullis devis falli, Bt. 35, 1; F. 154, 21. to hinder, prevent right course or action, of persons Wyrð ðæt mód ámierred from ðǽre incundan hreówe mens ab intentione poenitentiae

ge-féran

(v.)
Entry preview:

Þá hí hæfdon heora síðfæt geféredne peracto itinere, Bd. 4, 25 ; Sch. 497, 18. to travel a road, traverse a surface (land, sea) Þone gársecg nǽnig mon mid scipe geféran ne meahte, Nar. 20, 18 : Bt. 18, 2 ; F. 62, 9 note.

ǽstel

(n.)
Grammar
ǽstel, es; m.

A tableta table for notesa waxed tabletindicatoriumastulapugillaris

Entry preview:

Ond ic bebióde, on Godes naman, ðæt nán mon ðone Ǽstel from ðære béc ne dó, ne ða bóc from ðæm Mynstre then I [Alfred king] began to translate into English the book, which is called in Latin Pastoralis, and in English Herdsman's book, sometimes word by

hwǽr

(adv.)
Grammar
hwǽr, [or hwær?], hwar; adv.

Whereanywheresomewherewheresoeverwherever

Entry preview:

Hwǽr mon unsófte getilaþ on forewearde ða ádle where the treatment is severe in the early stage of the disease, L. M. 2, 46; Lchdm. ii. 260, 15. Lóca hwǽr ðæt blód útwealle see where the blood wells out, Lchdm. iii. 142, 15: 226, 13.

Linked entries: hwára hwar

hýnan

(v.)
Grammar
hýnan, hénan; p. de

To abusehumiliaterebukecorrectdespiseoppressafflictill-treat

Entry preview:

Hé bebeád ðæt hié mon on ǽlce healfe hiénde he ordered that they should be treated with insult on every side, Ors. 6, 3; Swt. 258, 6. Se gúþsceaþa Geáta leóde hatode and hýnde, Beo. Th. 4627; B. 2319. Hé heów and hýnde he smote and felled, Byrht.

Linked entry: hénan

rýman

(v.)
Grammar
rýman, p. de.
Entry preview:

Wot no mon þe time wanne he sal henne rimen, O. E. Misc. 113, 170), Ælfc. Gr. 28, 4; Zup. 171, 9. Se óðer rýmþ him setl, Homl. Th. i. 248, 17. Rúmaþ, steppaþ cedunt, Wrt. Voc. ii. 19, 19 : 87, 64. Rýmde cessit, 81, 75.

Linked entry: rúmaþ

sorgian

(v.)
Grammar
sorgian, sorhgian (and sorgan, v. pres. part. sorgende); p. ode,
Entry preview:

Ðǽr mon mæg sorgende folc gehýran hygegeómor, Exon. Th. 55, 28; Cri. 890. Sume ofer sǽ sorgiende ( dolentes ) gewiton, Bd. 1, 15; S. 484, 7. Him sorgendum sár óðclífeþ, Exon. Th. 77, 35; Cri. 1267

til

(adj.)
Grammar
til, adj.
Entry preview:

C. 3] Til mon tiles and tomes meares a kind man is mindful of a gentle and tame horse, Exon. Th. 342, 12; Gn. Ex. 142. Him ðæs lean ágeaf Metend gumcystum til (liberally kind ), Cd.

Linked entries: ticlum til-líc

tól

(n.)
Grammar
tól, es ; n.
Entry preview:

Ðú wást ðæt nán mon ne mæg nǽnne cræft cýðan ne nǽnne anweald reccan bútan tólum and andweorce ... Ðæt biþ cyninges andweorc and his tól mid tó rícsianne, ðæt hé hæbbe his laud fullmannod ; hé sceal hæbban gebedmenn and fyrdmen and weorcmen.

Linked entry: tohl

á-brecan

(v.)
Entry preview:

Mon his geweorc ábræc, Chr. 894; P. 87, 3. Hí ábrǽcon án geweorc, 893; P. 84, 11. Gotan ábrǽcon Rómeburg, 409; P. 10, 12 : Bt. 1; F. 2, 3. Ǽr hé helwara burg ábrǽce, Rä. 56, 7.

cúþ-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: with verbs denoting either the possession or the imparting of knowledge, certainly, well, clearly Ðeáh hit mon cúðlíce wite, hit is tó forberanne aperte cognita toleranda, Past. 151, 10.

ge-mearcian

(v.)
Entry preview:

Gemearcode inpingit vel signat, 45, 59. to fix by marks, mart out a site, way (lit. or fig. ), fix the boundaries of, plan Þǽre ilcan niht þe mon on dæg hæfde þá burg mid stacum gemearcod, swá swá hié hié þá wyrcean woldon, wulfas átugan þá stacan úp

ge-tríwan

Entry preview:

Getreówan in mon, Ps. Srt. 117, 8. Getriówende confidenti (in stultitia sua ), Kent.

Linked entry: ge-trýwan

lǽfan

Entry preview:

Hé eaferum lǽfde, swá déð eádig mon, lond and leÁdbyrig, þá hé of lífe gewát, B. 2470. Hí of lífe gewyton and lǽfdon heora ǽhta þám æðelum mannum. Iulianus ðá dǽlde . . . heora landáre, þe him lǽfed was, Hml. S. 4, 79-82.

rǽran

(v.)
Grammar
rǽran, p. de
Entry preview:

God sibbe rǽreþ éce tó ealdre engla and monna, Exon. Th. 43, 16; Cri. 689. Hé Cristes cyricean on his ríce geornlíce timbrede and rǽrde ecclesiam Christi in regno suo multum diligenter aedificare ac dilatare curavit, Bd. 3, 3; S. 525, 37.

Linked entry: hebban

á-springan

(v.)

to be emittedto ariseto rush upburst forthto spring,to spring upcome into existenceto spread (intrans. ) outto run outceasefail

Entry preview:

Add: of motion, of water Seó eá up áspryngð néh þǽm clife, Ors. 1, 1;S. 12, 29. of a spark, to be emitted ꝥ ásprunge sum spearca forsitan scintilla dissiliit, Bt. 35, 5;F. 164, 2. of the heavenly bodies, to arise Hwǽr þæs mónan níwnys beó on Martio

Linked entry: á-sprungen

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Ðá hálsade ic ꝥ mé wǽre lýfnes seald tó ærnenne and tó flítanne mid him obsecrans ut mihi certandi cum illis copia daretur, Bd. 5, 6; S. 575, 19, to strive after, strive to gain Ðá ðe hira gód sellað . . . ðá ðe flietað (flítað, v.l.) æfter óðerra monna

freó

Entry preview:

Eall sió gioguð ðe nú is on Angelcynne frióra monna, Past. 7, 10. Eallum frióum monnum þás dagas sién forgifene, Ll.

Ælfríc

(n.)
Grammar
Ælfríc, es; m. [ælf, ríc]

ÆlfricÆlfricus

Entry preview:

Ic Ælfríc, munuc and mæssepreóst... wearþ asend, on Æðelrédes dæge cyninges, fram Ælfeáge biscope, Aðelwoldes æftergengan, to sumum mynstre, ðe is Cernel gehaten, þurh Æðelmæres bene ðæs þegenes I Ælfric, monk and mass-priest... was sent, in king Æthelred

ge

Entry preview:

Hé líð inne mónað, ge hwílum twégen ( sometimes even as long as two months ), Ors. l, I; Swt. 20, 21. Swá ꝥ þá hǽðenan ðe raðor gelífdan. Oft ge þúsend manna ætgædere gelífde, Ll. Th. ii. 372, 17. ¶ ge furþum even :-- Ge furþon etenim Ps. Th. 40, 9.