Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stæppan

(v.)
Grammar
stæppan, steppan; p. stóp; pp. stapen
Entry preview:

Hé stæpþ beforan ðison folce praecedet populum istum, Deut. 3, 28. Stepeþ, Exon. Th. 264, 34; Jul. 374. Steppeþ, 499, 33; Rä. 88, 25. Rúmaþ, steppaþ cedunt; Wrt. Voc. ii. 19, 19: 87, 64. Stóp forð ( prodiit ) se ðe deád wæs, Jn. Skt. 11, 44.

tál

(n.)
Grammar
tál, e; f.: es; n. (?)

evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detractionevil-speaking in reference to the Deity, blasphemyscorn, mock, derision, reproachblame, censure, reproof

Entry preview:

Ðás word ðe Sennacherib ásende tó hospe and tó tále ðé and ðínum folce ( verba Sennacherib, qui misit ut exprobraret nobis Deum viventem, 2 Kings 19, 16), Homl. Th. i. 568, 19. Tále ganniturae, cachinnatione, Hpt. Gl. 441, 2.

Linked entry: tǽl

ge-lang

Entry preview:

Gif hit deád weorðe bútan fulluhte, and hit on preóste gelang sý, Wlfst. 120, 10. consequent upon, resulting from, attributable to a cause Hié hæfdon longsum gefeoht ǽr þára folca áþor fluge.

grund

Entry preview:

D. 240, 19. the solid bottom or earth underlying the sea or other water Þaet seó sǽ seofan dagas drígne grund þám folce gegearcige, Hml. Th. i. 564, 24.

nacod

Grammar
nacod, <b>. I a.</b>
Entry preview:

Swá þám men þe wurde fǽringa nacod beforan eallon folce, and hé nyste þonne mid hwám hé þone sceamiendan líchaman bewruge, Wlfst. 238, 14: Mart. H. 18, 20.

brád

(adj.)

broadopenspaciousflat

Entry preview:

Hié þǽr gesetene sint mid brádum folcum (amplissimis generis sui incrementis), Ors. 3, 5 ; S. 104, 27. of great circumference in comparison with depth, flat Brád hláf a flat loaf (? cf. O. H. Ger. breitinga placenta); pax(i)matium, Wrt.

Linked entry: brádlinga

sorgian

(v.)
Grammar
sorgian, sorhgian (and sorgan, v. pres. part. sorgende); p. ode,
Entry preview:

Ðǽr mon mæg sorgende folc gehýran hygegeómor, Exon. Th. 55, 28; Cri. 890. Sume ofer sǽ sorgiende ( dolentes ) gewiton, Bd. 1, 15; S. 484, 7. Him sorgendum sár óðclífeþ, Exon. Th. 77, 35; Cri. 1267

swelgan

(v.)
Grammar
swelgan, p. swealh, pl. swulgon; pp. swolgen (with acc. or inst. (dat.))
Entry preview:

Ða ðe swelgaþ folc mín qui devorant plebem meam, Ps. Spl. 52, 5. Wælstreámas werodum swelgaþ. Cd. Th. 78, 31; Gen. 1301. Grundas swelgaþ Godes andsacan. Exon. Th. 97, 21; Cri. 1594. Nymþe líges fæðm swulge, Beo. Th. 1568; B. 782

Linked entry: swylfende

un-rǽd

(n.)
Grammar
un-rǽd, es; m.

evil counselill-advised coursebad planfollydisadvantageprejudicehurt

Entry preview:

evil counsel, ill-advised course, bad plan, folly Scipia sǽde, ðæt hit (the building of a theatre) wǽre se mǽsta unrǽd and se mǽsta gedwola dicens, inimicissimum hoc fore bellatori populo ad nutriendam desidiam, lasciviaeque commentum, Ors. 4, 12; Swt

be-seón

(v.)

To lookattentionexpectationTo see aboutcare forattend toprovide for

Entry preview:

Th. 52, 3. þæt folc beseah on Faraones here, Ex. 14, 10. Hé beseah tó heofenum, Hml. Th. i. 62, 9: Ap. Th. 11, 18. Hé underbæc beseah wið þæs wælfylles, Gen. 2562. þonne hié besáwon on þá burg, Ors. 2, 8 ; S. 92, 32.

cúþ-líce

(adv.)
Entry preview:

Þis folc oncnáwe cúðlíce ꝥ þú eart Dryhten, Hml. S. 18, 130. Cúðlíce geséne cognoscitur, Jn. p. 3, 11. Hé þá tóweardan mannum cydde swá cúðlíce (cf. 62, 17) swá þá andweardan, Guth. 60, 21: Bl. H. 127, 28. Cúðlíce gewissian, Hml. Th. i. 440, 1.

ge-bígan

Entry preview:

Gyf þú Godes folc gebígean ne miht tó rihte. Wlfst. 7, 8. Hé wolde gebígan his leóda tó geleáfan and tó þám lifigendan Gode, Hml. S. 26, 46. Hine gebégean tó beteran wege.

ge-trúwian

(v.)
Grammar
ge-trúwian, ge-trýgian.
Entry preview:

Him nán folc ne getrúwade, Ors. 4, 12; S. 210, 12: 5, 7; S. 230, 7. Ne getrúa ðú ne innitaris (prudentiae tuae ), Kent. Gl. 30. Wé nytan nánum óðrum þingum tó getrúwianne. Ll. Th. i. 220, 16. <b>II a.

lǽfan

Entry preview:

Hé þám yldestan eaforan lǽfde folc, Gen. 1214: 1179. Hé eaferum lǽfde, swá déð eádig mon, lond and leÁdbyrig, þá hé of lífe gewát, B. 2470. Hí of lífe gewyton and lǽfdon heora ǽhta þám æðelum mannum.

hryre

(n.)
Grammar
hryre, es; m.

Falldownfallruindestructionperditiondecaydeclinedeath

Entry preview:

Yfle preóstas bióþ folces hryre laqueus ruinæ populi mei sacerdotes mali, Past. 2, 1; Swt. 31, 9. Ðætte hie ðone spild ðæs hryres him ondrǽden ut præcipitem ruinam metuant, 52, 5; Swt. 407, 21.

ge-wendan

(v.)
Entry preview:

.; F. viii. 9. reflex. to turn oneself Ne gewend þú þé nó on þæs folces unrǽd nec plurimorum acquiesces sententiae, Ll.

tunge

(n.)
Grammar
tunge, an ; tung [? in the passage: Álés sáwle míne fram tunge fácen-fulre a lingua dolosa (but in the next verse linguam is glossed by tungan, so that perhaps tunge is meant for nominative : O. L. Ger. and O. H. Ger. , however, have strong as well as weak forms), Ps. Lamb. 119, 2], e; f.
Entry preview:

a tongue Tunge lingua, Wrt. Voc. i. 64, 56. Gif monnes tunge biþ of heáfde óðres monnes dǽdum dón, ðæt biþ gelíc and eágan bót, L. Alf. pol. 52 ; Th. i. 94, 20: Exon. Th. 373, 25 ; Seel. Ex. 115. His tungan (tungæs, Lind. : tunga, Rush. ) bend uinculum

wǽta

(n.)
Grammar
wǽta, an; m.: wǽte, an; f.
Entry preview:

Wolde ðæt folc ðæt fýr ádwæscan, gif hit ǽnig wǽta wanian mihte, 140, 17. Hit wæs mid wǽtan (blood) bestémed, Rood Kmbl. 44; Kr. 22. <b>II a.

Linked entry: wǽte

se

Entry preview:

Cf. 4 Hió hiere folc on tú tódǽle . . . Hió mid þǽm healfan dǽle (one half) beforan þǽm cyninge farende wæs, . . and se healfa dǽl ( one half) wæs Ciruse æfterfylgende, Ors. 2, 4; S. 76, 25-30.

rǽd-leás

(adj.)
Grammar
rǽd-leás, adj.
Entry preview:

swilc hit eall rǽdleás wǽre it was as if there were no counsel anywhere, as if everything was in confusion, Chr. 1009; Erl. 142, 9. lacking what is advantageous or beneficial, miserable, desolate (v. rǽd, IV) Gé Godes cræfta nán þing ne gýmaþ, ðý is folces