Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hen

Entry preview:

Mettas þe gód blód wyrceað, swá swá sint wilda henna, Lch. ii. 244, 25. Beóð henna (galline) gelíce þám þe mid ús beóð reádes híwes; and gyf hí hwylc man niman wile oððe hyra æthríneð, þonne forbærnað hí sóna eall his líc, Nar. 33, 26.

neádunga (-inga)

(adv.)
Grammar
neádunga (-inga), adv.

Forciblynot willinglyunder compulsionof necessity

Entry preview:

Gif hé (man) wǽre neádunga (without power of choice, necessarily ) Gode underþeód, ðonne næfde hé nán wuldor for gódum weorcum, Boutr. Scrd. 17, 26.

wiþ-winnan

(v.)
Grammar
wiþ-winnan, p. -wann, pl. -wunnon

To strive againstresist

Entry preview:

Ða biscepas sǽdon ðæt ealle godas him irre wǽren and wiðwinnende, Ors. 3, 7; Swt. 114, 4

wís-dóm

(n.)
Grammar
wís-dóm, es; m.

wisdomdiscretionknowledge cognizancewisdom knowledge learning philosophy

Entry preview:

Wé willaþ beón bylewite, and wíse, ðæt wé búgon fram yfele and dón góda, Coll. Monast. Th. 32, 27. Hé wísdóme heóld éðel sínne, Beo. Th. 3923; B. 1959. Ic healde ðínra worda wam mid wísdóme, Ps. Th. 118, 17.

ge-fearrian

(v.)
Grammar
ge-fearrian, p. ade; pp. ad

To remove to a distancego awayavellerediscedereabscedere

Entry preview:

To remove to a distance, go away; avellere, discedere, abscedere He gefearrad wæs from him ipse avulsus est ab eis, Lk. Skt. Lind. 22, 41. Gifearria abscedat, Rtl. 98, 22; discedat, 120, 31

ge-stapan

(v.)
Grammar
ge-stapan, p. -stóp, pl. -stópon; pp. -stapen
Entry preview:

To step, go; gradi, ire, ingredi Ðá gestóp he to ánes wealles býge then he stepped to a bend of a wall, Ors. 3, 9; Bos. 68, 22: Andr. Knbl. 3163; An. 1584

GEARD

(n.)
Grammar
GEARD, es; m.

An inclosureinclosed placeYARDGARDENcourtdwellinghomeregionlandseptumlŏcus septushortusāreahabĭtācŭlumdomĭcĭliumrĕgio

Entry preview:

An inclosure, inclosed place, YARD, GARDEN, court, dwelling, home, region, land; septum, lŏcus septus, hortus, ārea, habĭtācŭlum, domĭcĭlium, rĕgio Se Godes cwide is weorþmynda geard the word of God is the garden of worship, Salm.

Linked entry: mǽr-geard

hleahtor

(n.)
Grammar
hleahtor, hlehter, es; m.
Entry preview:

God mé worhte hlehter risum fecit mihi deus, Gen. 21, 6, Hwǽr beóþ ða ungemetlícan hleahtras where are the immoderate laughings, Blickl. Homl. 59, 18: 195, 15

Linked entries: hlehter leahter

á-bítan

Entry preview:

Gl. 451, 65. with gen. = on-bítan, to taste, partake of God lýfde Adame, ðæt hé móste brúcan ealra wæstma, bútan ánes treówes wæstm hé him forbeád, ðæt hé ðæs nǽfre ne ábite, Wlfst. 9, 8.

fruma

Entry preview:

. ¶ the beginning of time :-- Swá God æt fruman getihhod hæfde, Bt. 39, 6; F. 220, 26: 41, 2; F. 246, 17. Hí on fruman tó Godes híwunga gesceapene wǽron, Bl. H. 61, 7.

ge-rídan

(v.)
Grammar
ge-rídan, p. -rád; pp. -riden
Entry preview:

He gerád eall Norþhymbra land him to gewealde he got all Northumberland into his power, 948; Erl. 117, 9.

Linked entries: ge-faran ge-rád

mann-cynn

Grammar
mann-cynn, II. add: (i)
Entry preview:

Þæt is Gog and Magog, þæt beóð þá mancyn (máncyn?) þe Alexander beclýsde binnan muntclýsan (cf. Exsurgent ab Aquilone spurcissimae gentes, quas Alexander rex inclusit, Gog et Magog.

sacan

(v.)
Grammar
sacan, p. sóc, pl. sócon; pp. sacen.
Entry preview:

Ðú tælnissum wið ða sélestan sacan ongunne thou didst attempt to strive with the best (the gods) with insults, 254, 23; Jul. 206. Wǽran sacende emulabantur, Wrt.

þríste

(adj.)
Grammar
þríste, and þríst; adj.

Boldboldpresumptuousaudaciousshameless

Entry preview:

Bold, in a good sense Móna se sixta ... se ðe bið ácenned, þríste, mǽre, Lchdm. iii. 186, 15. Ic ofstikode bár. Swíþe þrýste ( audax ) ðú wǽre ðá, Coll. Monast. Th. 22, 19. Þríste sceal mid cénum, Exon. Th. 337, 8; Gn. Ex. 61.

Linked entries: þrístling þrýste

hwearfian

(v.)
Entry preview:

Seó hior ðe ealle gód on hwearfaþ, Bt. 34, 7; F. 142, 35. Eall ðiós hwearfiende gesceaft hwearfaþ on ðám stillan Gode, 39, 6; F. 220, 24.

lǽtan

(v.)
Entry preview:

Tó hwǽm wé gelíc létan welle ríce Godes ? cui adsimilabimus regnum Dei ? Mk. R.

þín

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
þín, prop. poss.
Entry preview:

[Goth. þeins: O. L. Ger. O. Frs. thín: O. H. Ger. dín: Icel. þinn.]

wyrd

(n.)
Grammar
wyrd, e; f.

What happensfatefortunechancefatethe otherwise than humanly appointed order of thingsone of the Fatesfatefortunean eventan eventoccurrencecircumstanceincidentfactwhat happens to a personfatefortunelotconditionfatedeathchanceaccident

Entry preview:

Ða wyrd hé wyrcþ oþþe þurh ða gódan englas, oþþe . . ., 39, 6 ; Fox 220, 5-23.

Linked entry: weord

CLǼNE

(adj.)
Grammar
CLǼNE, cléne; se clǽna, seó, ðæt clǽne; m. clǽnra, f. n. clǽnre; clǽnest; adj.

CLEAN, pure, clearmundus, purus, merus, serenuschaste, innocentcastus, innoxius

Entry preview:

God ðone ǽrestan ælda cynnes of ðære clǽnestan foldan geworhte God made the first of the race of men from the purest earth, Exon. 44b; Th. 151, 12; Gú. 794. chaste, innocent; castus, innoxius Clǽne castus, Ælfc. Gl. 90; Som. 74, 121; Wrt.

Linked entries: cláne cléne

DRÍFAN

(v.)
Grammar
DRÍFAN, drýfan,ic drífe , ðú drífest , drífst , he drífeþ , drífþ , dríft , pl. drífaþ; p. ic, he dráf, ðú drife, pl. drifon, dreofon; pp. drifen .

DRIVE, force, pursue pellĕre, mināre, impellĕre, persĕqui To drive, rush with violence ruĕre

Entry preview:

Óðerne he dráf mid sticele, óðrum he wiðteáh mid bridle the one he drove with a goad, the other he restrained with a bridle, Past. 40, 3; Hat. MS. 54 b, 12.