eard
Entry preview:
Add: a land, country, region Óðres eardes landseta colonus, Wrt. Voc. i. 18, 49. Eall gærs and wyrta ealles eardes omnem herbam regionis, Gen. 2, 5. Ne þú ne ætstande on þisum earde nec stes in omni circa regione, 19, 17. Ealne þone eard Asiam, Hml.
ÆLMESSE
ALMS ⬩ almsgiving ⬩ eleemosyna
Entry preview:
ALMS, almsgiving; eleemosyna Ðæt ofer sí and to láfe sellaþ ælmessan quod superest date eleemosynam, Bd. 1, 27; S. 489, 30. Hwæt is us to sprecanne hú hí heora ælmessan dǽle de faciendis portionibus et adimplenda misericordia nobis quid erit loquendum
CEÁCE
Entry preview:
The jaw, CHEEK ; maxilla, mala, mandibula, gena Ðæt tácen ðære bærnesse he on his ceácan bær signum incendii in maxilla portavit, Bd. 3, 19; S. 549, 16. He gehrán his ceácan contigit maxillam ejus, 3, 19; S. 549, 1. Ceácan malæ; maxillæ, Wrt. Voc. 282
dæg-hwamlíc
Daily ⬩ diurnus, quotidianus
Entry preview:
Daily; diurnus, quotidianus Hit ealle beorhtnysse dæghwamlíces leóhtes ofer-swýðde it overshone all the brightness of the daily light, Bd. 4, 7; S. 575, 20. Syle us to-dæg úrne dæghwamlícan hláf panem nostrum quotidianum da nobis hodie, Lk. Bos. 11,
Linked entry: dæg-hwomlíc
feá
Few ⬩ pauci
Entry preview:
Few ; pauci Ðis feá ána dóþ a few only do this, Bd. 4, 25; S. 601, 8. Ðæt hér wǽre mycel ríp [MS. riip] and feá wyrhtan that a great harvest was here and few workmen, 1, 29; S. 498, 5. Feá ðæt gedýgaþ few escape from that, Exon. 102 a; Th. 386, 6; Rä
freó-dóm
FREEDOM ⬩ liberty ⬩ lībertas ⬩ emancĭpātio
Entry preview:
FREEDOM, liberty; lībertas, emancĭpātio Ðæt is se freódóm, ðætte mon mót dón ðæt he wile that is freedom, that a man may do what he will. Bt. 41, 2; Fox 246, 4, MS. Cot. Freódóm emancĭpātio, Ælfc. Gl. 112; Som. 79, 93; Wrt. Voc. 60, 2. Ðám he geaf micle
Linked entries: freóls-dóm frió-dóm frý-dóm
FYLL
a FALL ⬩ ruin ⬩ destruction ⬩ death ⬩ cāsus ⬩ intĕrĭtus ⬩ a FALL ⬩ case ⬩ inflection in grammar ⬩ cāsus ⬩ inflectio
Entry preview:
a FALL, ruin, destruction, death; cāsus, intĕrĭtus Crist is ofermódigra fyll Christ is the fall of the high-minded, Ors. 3, 2; Bos. 55, 6. Æfter his fylle after his death, 6, 5; Bos. 119, 22. Míne innoþas on ðam fylle tolocene wǽron interānea essent
ge-leoran
To go ⬩ depart ⬩ emigrate ⬩ die ⬩ īre ⬩ migrāre ⬩ emigrāre ⬩ defĭcĕre
Entry preview:
To go, depart, emigrate, die; īre, migrāre, emigrāre, defĭcĕre Mec geleoran lǽt let me depart, Exon. 118 b; Th. 455, 3; Hy. 4, 44 : Bd. 4, 23; S. 596, 11. Ic ná geleore non emigrābo, Ps. Spl. C. 61, 6. Seó rédelse, and ðæt geþeaht úrra feónda geleorde
lah-bryce
Entry preview:
A breach of the law Ðæt wæs geworden ðæs ðe hé sǽde þurh gelǽredra regolbryce and þurh lǽwedra lahbryce that happened, according to him [Gildas], through the violation of their rule by ecclesiastics, and through the breaking of the law by laymen, Swt
ádlig
Entry preview:
Ðý lǽs ðe án ádlig sceáp ealle heorde besmíte, R. Ben. 53, 4. Mín ádlige cneów is yfele gehæfd, Hml. Th. ii. 134, 32. Tácn ádlies magan, Lch. ii. 174, 20. Hé ðonehis ádligum mǽge on ðone múð begeát, Hml. Th. ii. 150, 10. Gesáwon hí hine ádligne, 24, 28
delfan
Entry preview:
Add: absolute, to dig 'Ic nát mid hwí íc delfe . . . ' ongan þá þǽrmid delfan, Hml. S. 23 b, 765. Þá dulfon hí in þǽre ylcan stówe, Shrn. 113, 13. to dig the ground Genam hé áne spada and dealf þá eorþan, H. R. 13, 13. Hé hét delfan þá eorðan, Hml.
for-liger
an adulteress
Entry preview:
(? Gynd forligeru per scorta, Germ. 396, 236) an adulteress [The masc. (neut.?) is used of a woman]: Forligr adulter, Ælfc. Gr. Z. 27, 14. Forliger prostituta, meretrix, Hpt. Gl. 475, 26. Heó næs dyrne forligr, Hml. S. 12, 227. ꝥ þú ne beó forliger (
ge-fylce
Entry preview:
Dele Nar. 19, 22 at end, and add Gefylce commanipulares, commilitones, socii, Wrt. Voc. ii. 132, 51: An. Ox. 859. Harold cyningc and Tostig eorl and heora gefylce wǽron áfaren of scipe, Chr. 1066; P. 198, 19. Fram gefylce a manipulo, An. Ox. 2555: manipulo
gyden
Entry preview:
Hé wénde ꝥ beo Diana ware seó giden, Ap. Th. 24, 5. On Ueneris híwe þǽre fúlan gyden, Hml. S. 31, 716. Ꝥ heó þǽre gydenan Diane godes wurffmynt gebude, 2, 385. Hé hyre anícnysse wurðode swá swá hálige gydenan, 115. Hǽþene godas and hǽþene gydena, Wlfst
irþling
Entry preview:
Add: a husbandman Far tó wéstene þǽr nán fugel ne flýhð, ne yrðling ne erað, ne mannes stemn ne swégð, Hml. Th. i. 464, 25. Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia . . . Se yrðlincg ámyrð his furuh gif hé lócað tó lange underbæc
mǽgþ
Entry preview:
Mǽgþ prosapia An. Ox. ii. 112. Cóm Críst on ðám tíman þe seó cynelice mǽigð áteórode, Hml. Th. i. 82, 4. Mid cynrene, miégþe prosapia, i. genus progenies, An. Ox. 1297 : stemmati, Germ. 393, 131. Hé férde embe Agathen ǽhta, and eác wolde gehæftan ealle
nytan
Entry preview:
Add: Cf. witan ; 2 Þá nyston his leorningcnihtas nán andgit þyssera worda, Hml. Th. i. 152, 10. Cf. witan; 4 Hé hí þǽrúte nyste he did not know they were outside, Hml. S. 31, 693. Cf. witan ; 7 Wé be him náþor nyton swá hí ðǽr libban, swá hí ðǽr deáde
on-beódan
Entry preview:
add: to command Scipia hit oftrǽdlíce hám onbeád ( sent nome orders) þæt hié hit ne angunnen, and eác self sǽde, þá hé hám of Ispánium cóm, Ors. 4, 12; S. 308, 34. Hé onbeád (bebeád, v. l.) tó heom þus cweþende, 'Gerihtað incre tungan' eis mandavit,
tíma
Entry preview:
Add Gýfernyss déd ꝥ man yt ǽr tíman, Hml. S. 16, 269. Hét hé him beran bere tó sǽde, and ofer ǽlcne tíman ðá eorðan seów ( allatum hordeum ultra omne tempus serendi terrae commendavit, Vit. Cuth. 19), Hml. Th. ii. 144, 12. Add Sume gedwolmenn cwǽdon
tún
Entry preview:
2. Add Sí ǽfre ðis mynster fram eallum eorðlicum þeówdóme freóh and mid eallum ðám túnum (uillulis) ðe him tó gelicgað, C.D. iii. 350, 5. 1. Add Syndon þá burga forhergode and þá ceastra tóworpone, cyrcan forbærnde and mynstra tóworpene, and eác gehwylce