Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eard

Entry preview:

Add: a land, country, region Óðres eardes landseta colonus, Wrt. Voc. i. 18, 49. Eall gærs and wyrta ealles eardes omnem herbam regionis, Gen. 2, 5. Ne þú ne ætstande on þisum earde nec stes in omni circa regione, 19, 17. Ealne þone eard Asiam, Hml.

ÆLMESSE

(n.)
Grammar
ÆLMESSE, ælmysse, an ; f.

ALMSalmsgivingeleemosyna

Entry preview:

ALMS, almsgiving; eleemosyna Ðæt ofer sí and to láfe sellaþ ælmessan quod superest date eleemosynam, Bd. 1, 27; S. 489, 30. Hwæt is us to sprecanne hú hí heora ælmessan dǽle de faciendis portionibus et adimplenda misericordia nobis quid erit loquendum

Linked entries: ælmes ælmysse

CEÁCE

(n.)
Grammar
CEÁCE, an; f.
Entry preview:

The jaw, CHEEK ; maxilla, mala, mandibula, gena Ðæt tácen ðære bærnesse he on his ceácan bær signum incendii in maxilla portavit, Bd. 3, 19; S. 549, 16. He gehrán his ceácan contigit maxillam ejus, 3, 19; S. 549, 1. Ceácan malæ; maxillæ, Wrt. Voc. 282

Linked entries: céce ceác-bán

dæg-hwamlíc

(adj.)
Grammar
dæg-hwamlíc, dæg-hwomlíc; def. sedæg-líca, seó, ðæt dæg-líce; adj.

Daily diurnus, quotidianus

Entry preview:

Daily; diurnus, quotidianus Hit ealle beorhtnysse dæghwamlíces leóhtes ofer-swýðde it overshone all the brightness of the daily light, Bd. 4, 7; S. 575, 20. Syle us to-dæg úrne dæghwamlícan hláf panem nostrum quotidianum da nobis hodie, Lk. Bos. 11,

Linked entry: dæg-hwomlíc

feá

(adj.)
Grammar
feá, adj.

Fewpauci

Entry preview:

Few ; pauci Ðis feá ána dóþ a few only do this, Bd. 4, 25; S. 601, 8. Ðæt hér wǽre mycel ríp [MS. riip] and feá wyrhtan that a great harvest was here and few workmen, 1, 29; S. 498, 5. Feá ðæt gedýgaþ few escape from that, Exon. 102 a; Th. 386, 6; Rä

freó-dóm

(n.)
Grammar
freó-dóm, frió-dóm, frý-dóm, es; m.

FREEDOMlibertylībertasemancĭpātio

Entry preview:

FREEDOM, liberty; lībertas, emancĭpātio Ðæt is se freódóm, ðætte mon mót dón ðæt he wile that is freedom, that a man may do what he will. Bt. 41, 2; Fox 246, 4, MS. Cot. Freódóm emancĭpātio, Ælfc. Gl. 112; Som. 79, 93; Wrt. Voc. 60, 2. Ðám he geaf micle

FYLL

(n.)
Grammar
FYLL, fyl, fell, fiell, es; m.

a FALLruindestructiondeathcāsusintĕrĭtusa FALLcaseinflection in grammarcāsusinflectio

Entry preview:

a FALL, ruin, destruction, death; cāsus, intĕrĭtus Crist is ofermódigra fyll Christ is the fall of the high-minded, Ors. 3, 2; Bos. 55, 6. Æfter his fylle after his death, 6, 5; Bos. 119, 22. Míne innoþas on ðam fylle tolocene wǽron interānea essent

Linked entries: fell fiell fyl

ge-leoran

(v.)
Grammar
ge-leoran, p. de; pp. ed

To godepartemigratedieīremigrāreemigrāredefĭcĕre

Entry preview:

To go, depart, emigrate, die; īre, migrāre, emigrāre, defĭcĕre Mec geleoran lǽt let me depart, Exon. 118 b; Th. 455, 3; Hy. 4, 44 : Bd. 4, 23; S. 596, 11. Ic ná geleore non emigrābo, Ps. Spl. C. 61, 6. Seó rédelse, and ðæt geþeaht úrra feónda geleorde

Linked entries: ge-lioran ge-lirde

lah-bryce

(n.)
Grammar
lah-bryce, es; m.
Entry preview:

A breach of the law Ðæt wæs geworden ðæs ðe hé sǽde þurh gelǽredra regolbryce and þurh lǽwedra lahbryce that happened, according to him [Gildas], through the violation of their rule by ecclesiastics, and through the breaking of the law by laymen, Swt

ádlig

Grammar
ádlig, (dele ádlíc and addle).
Entry preview:

Ðý lǽs ðe án ádlig sceáp ealle heorde besmíte, R. Ben. 53, 4. Mín ádlige cneów is yfele gehæfd, Hml. Th. ii. 134, 32. Tácn ádlies magan, Lch. ii. 174, 20. Hé ðonehis ádligum mǽge on ðone múð begeát, Hml. Th. ii. 150, 10. Gesáwon hí hine ádligne, 24, 28

delfan

Entry preview:

Add: absolute, to dig 'Ic nát mid hwí íc delfe . . . ' ongan þá þǽrmid delfan, Hml. S. 23 b, 765. Þá dulfon hí in þǽre ylcan stówe, Shrn. 113, 13. to dig the ground Genam hé áne spada and dealf þá eorþan, H. R. 13, 13. Hé hét delfan þá eorðan, Hml.

for-liger

(n.)
Grammar
for-liger, m.

an adulteress

Entry preview:

(? Gynd forligeru per scorta, Germ. 396, 236) an adulteress [The masc. (neut.?) is used of a woman]: Forligr adulter, Ælfc. Gr. Z. 27, 14. Forliger prostituta, meretrix, Hpt. Gl. 475, 26. Heó næs dyrne forligr, Hml. S. 12, 227. ꝥ þú ne beó forliger (

ge-fylce

Entry preview:

Dele Nar. 19, 22 at end, and add Gefylce commanipulares, commilitones, socii, Wrt. Voc. ii. 132, 51: An. Ox. 859. Harold cyningc and Tostig eorl and heora gefylce wǽron áfaren of scipe, Chr. 1066; P. 198, 19. Fram gefylce a manipulo, An. Ox. 2555: manipulo

gyden

Entry preview:

Hé wénde ꝥ beo Diana ware seó giden, Ap. Th. 24, 5. On Ueneris híwe þǽre fúlan gyden, Hml. S. 31, 716. Ꝥ heó þǽre gydenan Diane godes wurffmynt gebude, 2, 385. Hé hyre anícnysse wurðode swá swá hálige gydenan, 115. Hǽþene godas and hǽþene gydena, Wlfst

irþling

Entry preview:

Add: a husbandman Far tó wéstene þǽr nán fugel ne flýhð, ne yrðling ne erað, ne mannes stemn ne swégð, Hml. Th. i. 464, 25. Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia . . . Se yrðlincg ámyrð his furuh gif hé lócað tó lange underbæc

mǽgþ

Grammar
mǽgþ, <b>. I.</b>
Entry preview:

Mǽgþ prosapia An. Ox. ii. 112. Cóm Críst on ðám tíman þe seó cynelice mǽigð áteórode, Hml. Th. i. 82, 4. Mid cynrene, miégþe prosapia, i. genus progenies, An. Ox. 1297 : stemmati, Germ. 393, 131. Hé férde embe Agathen ǽhta, and eác wolde gehæftan ealle

nytan

Entry preview:

Add: Cf. witan ; 2 Þá nyston his leorningcnihtas nán andgit þyssera worda, Hml. Th. i. 152, 10. Cf. witan; 4 Hé hí þǽrúte nyste he did not know they were outside, Hml. S. 31, 693. Cf. witan ; 7 Wé be him náþor nyton swá hí ðǽr libban, swá hí ðǽr deáde

on-beódan

Entry preview:

add: to command Scipia hit oftrǽdlíce hám onbeád ( sent nome orders) þæt hié hit ne angunnen, and eác self sǽde, þá hé hám of Ispánium cóm, Ors. 4, 12; S. 308, 34. Hé onbeád (bebeád, v. l.) tó heom þus cweþende, 'Gerihtað incre tungan' eis mandavit,

tíma

Grammar
tíma, <b>. I a.</b>
Entry preview:

Add Gýfernyss déd ꝥ man yt ǽr tíman, Hml. S. 16, 269. Hét hé him beran bere tó sǽde, and ofer ǽlcne tíman ðá eorðan seów ( allatum hordeum ultra omne tempus serendi terrae commendavit, Vit. Cuth. 19), Hml. Th. ii. 144, 12. Add Sume gedwolmenn cwǽdon

tún

Entry preview:

2. Add Sí ǽfre ðis mynster fram eallum eorðlicum þeówdóme freóh and mid eallum ðám túnum (uillulis) ðe him tó gelicgað, C.D. iii. 350, 5. 1. Add Syndon þá burga forhergode and þá ceastra tóworpone, cyrcan forbærnde and mynstra tóworpene, and eác gehwylce