Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sanct

(n.)
Grammar
sanct, es; m.
Entry preview:

The Latin forms sanctus, sancta (also sancte) are used before proper names :-- Sanctus Johannes, se mon Sancte Johannes, Sanctus Johannes líf, Blickl. Homl. 163. Sancta Maria, 5, 30. Sancta Marian (gen. ), 165, 27

un-forworht

(adj.)
Grammar
un-forworht, [different from preceding word.
Similar entries
v. fór-wyrcan
(l. for-), and cf.
O. H. Ger. furi-wurchen obstruere
]; adj.

Unobstructedwithout hindrancefreeimmunis

Entry preview:

See also the passage: Tellus episcopali restituatur cathedrae absque ullius controversiae obstaculo, iii. 232, 24), Cod. Dip. Kmbl. ii. 396, 33: 397, 29: 384, 22. (The formula is common in Oswald's charters. See Cod. Dip.

láreów

Entry preview:

Lédene láreówas maciað on sumum namum accussatiuum on im Alfc. Gr. Z. 75, 4. On middum ðára láraua (lárwara, R.), Lk. L. 2, 46. Láruum (lárwum, R.) magistratibus 22, 4 : 23, 13. Add: [from lár-þeów a form which is represented in later English, e. g

stillíce

(adv.)
Grammar
stillíce, adv.
Entry preview:

with reference to words, silently. not out loud, to oneself Hlúddre stefne and óþre stillíce ( a 'legem pone' usque 'defecit') alta uoce, et cetera silenter, Angl. xiii. 412, 673: 670: 384, 266.

á

(adv.)
Grammar
á, <b> (ó);</b> adv.
Entry preview:

</b> at any time; unquarn. in any case, at all Mid máran unrǽde ðone him á behófode ( than was at all proper for him) Chr. 1093; Erl. 229, 3. Gif hé ó wǽre gecnyssed mid mænniscre herenesse, Gr. D. 59, 28. Eá lá !

fóran

(prep.; adv.)
Grammar
fóran, prep. adv.

Beforein frontin frontin frontbefore alloppositeover againstBeforeBeforehandbeforebeforeBeforein front of

Entry preview:

Leahtras mid gedwolmiste fortíð mód foran, Met. 22, 34. in front, before all, in a conspicuous place (?) Þæt treów sceolde foran áfeallan the tree should fall where all might see (?), Dan. 557. in the front rank(?)

HÁD

(n.)
Grammar
HÁD, es; m.
Entry preview:

Swá wé settaþ be eallum hádum ge ceorle ge eorle so we ordain for all degrees both gentle and simple, L. Alf. pol. 4; Th. i. 64, 3. Dám ðe heora hádas mid clǽnnesse healdan to those who keep their orders with purity, Blickl. Homl. 43. 4.

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.
Entry preview:

Weallende scaturiens (vermibus, Ald. 70), Hpt. Gl. 519, 34: scatens (vermibus, Ald. 202), Wrt. Voc. ii. 96, 7. of violent movement, to boil, rage, heave Geofon ýþum weól wintres wylme, Beo. Th. 1035; B. 515. Holm storme weól, 2267; B. 1131.

Linked entry: for-weallen

irþling

(n.)
Grammar
irþling, es; m.

a husbandmanfarmerploughman a cuckoo

Entry preview:

Sume synt yrþlincgas sume scéphyrdas sume oxanhyrdas alii sunt aratores, alii opiliones, quidam bubulci, 19, 3. Laboratores sind yrþlingas and ǽhtemen, tó ðam ánum betǽhte, ðe hig ús bigleofan tiliaþ, Ælfc. T.

Linked entries: ærþling eorþ-ling

Arewe

(n.)
Grammar
Arewe, Arwe, an; f. [arewe arrow]

ARROW, the name of a river in several countiesfluvii nomen

Entry preview:

ARROW, the name of a river in several counties, called so either from its swiftness or straightness, also the Orwell; fluvii nomen Se here gewende ðá fram Lundene, mid hyra scypum, into Arewan [MS. Laud.

BYRGAN

(v.)
Grammar
BYRGAN, birgan, byrigan, birigan, birgean, byrigean, byrian; p. de; pp. ed [beorg tumulus]; v. trans.
Entry preview:

Alýf me ǽrest byrigan mínne fæder permitte mihi primum sepelire patrem meum, Lk. Bos. 9, 59: 9, 60. Hine man byrigde swá him wel gebýrede they buried him as well became him, Chr. 1036; Th. 294, 21: Hy. 10, 29; Hy. Grn. ii. 293, 29

CICEN

(n.)
Grammar
CICEN, es; cicenu; a; um; n.

A CHICKENpullus

Entry preview:

Seó henn hyre cicenu under hyre fyðeru gegaderaþ gallina congregat pullos suos sub alas, Mt. Bos. 23, 37. Cicena mete chickens&#39; meat, chick-weed; modera,alsíne = ἀλσίνη Ælfc. Gl. 44; Som. 64, 66; Wrt. Voc. 32, 3: 69, 27: 79, 39: L.

hand-cræft

(n.)
Grammar
hand-cræft, es; m.
Entry preview:

Eác him gerísaþ handcræftas góde ðæt man on his híréde cræftas begange good handicrafts are also befitting him, that crafts may be practised in his household, L. I. P. 8; Th. ii. 314, 23

hwíl-tídum

(adv.)
Grammar
hwíl-tídum, dat. pl. as adv.

At timessometimes

Entry preview:

Eác hé sceal hwíltídum geara beón on manegum weorcum tó hláfordes willan also at certain times he must be prepared for many kinds of work at the lord's pleasure, L. R. S. 5; Th. i. 436, 3.

marc

(n.)
Grammar
marc, es; n.

A markhalf a pound

Entry preview:

(See also several of the following paragraphs.) Tó viii. healfmarcum ásodenes goldes, L. A. G. 2; Th. i. 154, 1

on-sagu

(n.)
Grammar
on-sagu, e; f.
Entry preview:

See also Grmm. R. A. 856.] Ðá cwæþ Eugenia ðæt heó eáþe mihte Melantian onsage oferdrífan (refute the charge ), Homl. Skt. i. 2, 206. Manega mid leásum onsagum geneálǽhton multi falsi testes accessissent, Mt. Kmbl. 26, 60

ge-swíðan

(v.)
Grammar
ge-swíðan, -swýðan; p. de; pp. ed
Entry preview:

Hæfde he ðá geswíðed sóþum cræftum werodes aldor he had then strengthened with true powers the chief of the band, 143; Th. 179, 17; Exod. 30: 188; Th. 234, 7; Dan 288: Andr. Kmbl. 1394; An. 697: 1402; An. 701: Salm. Kmbl. 91; Sal. 45: Ps.

scrætte

(n.)
Grammar
scrætte, an; f.
Entry preview:

Voc. i. 217, 23: 268, 64; see also Cath. Angl. 325; and in this sense Halliwell gives scrat as a word in dialects of the North. Scritta is the form glossing hermaphroditus in Ælfric's Glossary, Wrt. Voc. i. 45, 28.

Linked entry: scritta

hæg-steald

Entry preview:

Alle hehstalde ðá ilco, Mt. 25, 7. Hehstaldo, ii. -¶ In a local name :-- Ad locum qui dicitur Hægstaldescumb, C. D. B. i. 97, 23. Hegsteldescumb, C. D. v. 104, l

nosu

Entry preview:

Dele 'also an', and add: a nostril; pl. the nostrils, nose 'Ðín nosu is swelce se torr on Libano. 'Ðæt is ðæt wé oft gestincað mid úrum nosum ðæt wé mid úrum eágum gesión ne magon. Mid ðǽm nosum (per nasum) wé tósceádað góde stincas and yfele.