dwol-líc
Foolish, erring, heretical ⬩ stultus, hærĕtĭcus
Entry preview:
Foolish, erring, heretical; stultus, hærĕtĭcus Nis ðis nán dwollíc sagu this is not a foolish saying, Jud. 15, 19. Hý adwæsedon ða dwollícan lára they extinguished the heretical doctrines, L. Ælf. C. 33; Th. ii. 356, 11
un-staþolfæstness
Instability ⬩ inconstancy
Entry preview:
Instability, inconstancy Wolcnes pund, ðanon him wæs his módes unstaðelfæstnes geseald, Salm. Kmbl. p. 180, 11. Unstaðolfæstnis ðóhta instabilitas mentium. Rtl. 192, 21. Se hálga wer swíðe mid wordum ðreáde his unstaðolfæstnysse, Homl.
mis-spówan
to succeed badly
Entry preview:
to succeed badly Hé sǽde ðæt hit ðæm cyninge læsse edwit wǽre, gif ðæm folce búton him misspeówe if it went ill with the people when he was not with them, Ors. 2, 5; Swt. 82, 34
spéd
Entry preview:
Ðú on ðínes mægenes mihte spédum sǽ gesettest tu confirmasti in virtute tua mare, 73, 13. Óðre him of hyra spédum ( de facultatibus suis ) þénedon, Lk. Skt. 8, 3.
BIDDAN
Entry preview:
He bæd him hláfas wyrcan he bade him make loaves, Cd. 228; Th. 307, 1; Sat. 673. Ðú bitst me ðæt ic lǽde út ðis folc præcipis ut educam populum istum, Ex. 33, 12. Bide his me eft de manu mea require illum, Gen. 43, 9
torr
Entry preview:
On ðæs sǽs waroþe tó súþdǽle ðanon ðe hí sciphere on becom [hí] torras ( turres ) timbredon tó gebeorhge ðæs sǽs, Bd. 1, 12; S. 481, 11. Ða torras and ða scylfas on him bǽron ða elpendas, Nar. 4, 16. O. Frs. thoer: O. H. Ger. turri, turra turris.]
á-drífan
Entry preview:
L. 30, 46. of Hé his bróðer ádráf of éðele, Chr. 380; P. 11, 10: Sat. 201: Bo. 18. Gif man folan of ádrífe, Ll. Th. i. 72, 1. Ðæt hé ðæt deófol of men ádrífe, Bl. H. 43, 23.
inne
In ⬩ within ⬩ inside ⬩ in-doors
Entry preview:
Gif hit sý eást inne gif hit sý norþ inne béte be ðam ðe ða friþgewritu sæcgan let him make 'bót' as the law says, if it be in this part of the country. If it be in the east or north let him make 'bót' according to what the treaties say, L.
Linked entry: innian
LUFU
LOVE
Entry preview:
Hé onféng ða ilcan gecynde for úrum lufon he received the same nature for our sakes, Blickl. Homl. 23, 24. For mínum lufan. Wulfst. 231, 17. Lufum voluntariis, Hpt. Gl, 435, 64
Linked entry: lufe
deófol-gylda
A worshipper of the devil, an idolater ⬩ idololatres = είδωλoλάτρηs
Entry preview:
A worshipper of the devil, an idolater; idololatres = είδωλoλάτρηs Ða deófolgyldan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters said that they would force the apostle to their heathenship, Homl. Th. i. 70, 23
ofer-steall
Entry preview:
Opposition Gif ic ðísum dracan to forswelgenne geseald eom hwí sceal ic elcunge þrowian for eówerum oferstealle (the opposition which was offered by the prayers said at the speaker's bedside), Homl. Th. i. 534, 20. Cf. wiðer-steall
scín-gelác
Entry preview:
A magical practice Hí ongunnon secgan ðæt hit drýcræftum gedón wǽre scíngelácum ðæt se stán mǽlde they said that it was done by the sorcerer's arts, by magical practices, that the stone spoke , Andr. Kmbl. 1531 ; An. 767
tind
Entry preview:
Ðeáh ánra gehwylc horn hæbbe .xii. tindas írene, and ánra gehwylc tind hæbbe synderlíce .xii. ordas, Salm. Kmbl. p. 150, 25
deófol-gilda
Entry preview:
Se ðeóda láreów sǽde þæt deófolgyldan ( idolis servientes, 1 Cor. 6, 9) nabbað Godes ríce, Hml. Th. ii. 330, 25. Þá deófolgildan ( the prophets of Baal ), Hml. S. 18, 112. Þá leásan deófolgildan þe Baal wurðodon, 369. Add
dol-líce
Entry preview:
Oft mon rǽsð suíðe dollíce on ǽlc weorc and hrædlíce, and wénað men ðæt hit sié for hwætscipe saepe praecipitata actio velocitatis efficacia putatur, Past. 149, 12. Seó beó dollíce hyre cynesetl gestíhð, Angl. viii. 324, 15. Add
slítan
To slit ⬩ tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ split ⬩ rend ⬩ cleave ⬩ divide ⬩ to tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ bite ⬩ irritate ⬩ to tear ⬩ to destroy, waste, consume ⬩ to carp at ⬩ back-bite ⬩ to tear
Entry preview:
Sax. slítan to tear, split; O. Frs. slíta to tear, break : O. H. Ger. slízan scin-dere, lacerare, laniare, lacessere, saevire, delere; Icel. slíta to slit, tear, break.]
un-þanc
disfavour ⬩ displeasure ⬩ anger ⬩ ill-will ⬩ an unpleasing act ⬩ a displeasure ⬩ an offence ⬩ annoyance ⬩ not thanks ⬩ displeasure expressed in words ⬩ unwillingly ⬩ without consent ⬩ on compulsion ⬩ ingratis ⬩ without (a person's) consent ⬩ not of (one's own) accord ⬩ against (one's) will
Entry preview:
Hine on unðanc R eorringa geséceþ, Salm. Kmbl. 197; Sal. 98. an unpleasing act, a displeasure, an offence, annoyance Cweðe gé ðæt ic eów dide ǽfre ǽnigne unþanc? Ap. Th. 26, 3. Nú ic wolde ðé ðone unþanc mid yfele leánian, Gen. 31, 29.
Linked entry: un-þances
útan
Entry preview:
Hí hine útan ymbðringaþ, Salm. Kmbl. 256; Sal. 127. where action takes place outside an object Hí bedícodon ða burh útan, Chr. 1016; Erl. 155, 11. Hé ðone búr útan beeode, 755; Erl. 48, 30. Land belicgan úton, Cd. Th. 15, 7; Gen. 229.
weall
Entry preview:
Sax. Hwó sie ina fan énumu kliƀe wurpin, oƀar enna berges wal, Hél. 2676. Fan themu walle niðar werpan, 2684. Sie an hóhan wal stigun, stén endi berg, 3117) :-- Munt is hine ymbútan, geáp gylden weal, Salm. Kmbl. 511; Sal. 256.
Linked entries: æt-foran-weall weal weall-clif
wlitig
Beautiful ⬩ comely ⬩ fair ⬩ beauteous ⬩ glorious
Entry preview:
Th. 303, 8; Sae. 609. Wlitegran formosiore(venustate formosiore fretus virginitate, Aid. 71), Hpt. Gl. 520, 24