Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

friþ

Entry preview:

Sió láf wiþ þone here friþ nam, Chr. 867; P. 68, 26: Ors.

COSTIAN

(v.)
Grammar
COSTIAN, costigan, costnian; p. ode, ade, ede; pp. od , ad, ed

To tempt, try, prove probare, tentare.

Entry preview:

Costa mín, God proba me, Deus 138, 20. with the accusative; cum accusativo He ðæt folc costian lét he let [them] try the people, Ors. 6, 3; Bos. 118, 6.

Linked entries: costigan costnian

ǽr

(prep.)
Grammar
ǽr, prep.

before a certain time or circumstancebefore the proper timeago

Entry preview:

Add: with dat. before a certain time or circumstance Ǽr ðǽre teóðan tíde, Ll. Th. ii. 436, 7. Ǽr Martines mæssan, Chr. 971; P. 119, 23. Ǽr Crístes geflǽscnesse, P. 4, 22. Ǽr Pendan deáþe, Bd. 3, 21; S. 551, 29. Ǽr ðǽre costunge, Past. 103, 25.

Linked entry: ǽr-ǽt

eafor

(n.)
Grammar
eafor, es; m.

A boar, wild boar aper

Entry preview:

A boar, wild boar; aper Sume wǽron eaforas some were wild boars, Bt. Met. Fox 26, 161; Met. 26, 81

Linked entries: aferian cum-feorm

FLEÓGAN

(v.)
Grammar
FLEÓGAN, fliógan, to fleógenne; part. fleógende; ic fleóge, ðú fleógest, he fleógeþ, pl. fleógaþ; p. ic, he fleág, fleáh, ðú fluge, pl. flugon; pp. flogen [fleóge a fly] .

To FLY as with wingsvŏlāreTo fleeflee fromfŭgĕreeffŭgĕre

Entry preview:

To FLY as with wings; vŏlāre Ðæt he mid feðerhoman fleógan meahte that he might fly with wings, Cd. 22; Th. 27, 14; Gen. 417: Bt. Met. Fox 24, 3; Met. 24, 2.

Linked entries: FLEÓN fliógan flecgan

irre

(adj.)
Grammar
irre, yrre; adj.

Gone astraywanderingconfusedperversedepravedangryenragedwrathfulindignant

Entry preview:

Óþ ðæt his eáge biþ æfþancum ful yrre geworden until his eye is filled with evil thoughts and gone astray, Salm. Kmbl. 994; Sal. 498.

tó-drífan

(v.)
Grammar
tó-drífan, p. -dráf, pl. -drifon; pp. -drifen
Entry preview:

Dryhten áwearp hine ðá of ðam wuldre and wíde tódráf. Salm. Kmbl. 928; Sal. 463.

Linked entry: tó-drǽfan

for-sleán

cut throughto slaykillto destroylay wastefinishto routoverthrowto condemn

Entry preview:

Add: to injure by striking, cut through or break with a stroke, wound with a blow Heó slóh tó his hneccan, and mid twám slegum forslóh him þone swuran percussit bis in cervicem ejus et abscidit caput ejus, Hml. A. 111, 305.

syn

(n.)
Grammar
syn, e; f.

misdeed, fault, crime, wrongsin

Entry preview:

Synne stǽlan to charge with crime, Menol. Fox 569; Gn. C. 54. with reference to divine law,sin Heora synn (peccatum ) ys swíðe gehefegod, Gen. 18, 20. Hé onfunde Godes ierre . . . ðeáh hé wénde ðæt hit nán syn nǽre, Past. 4; Swt. 39, 6.

árian

(v.)
Grammar
árian, to árianne; part. ende, gende; p. ede, ode; pp. ed, od; v. a. [ár honour] .

to give honourto honourreverencehave in admirationhonorarehonorificarevenerarito regardcare forsparehave mercypitypardonforgiveconsulerepropitium essemisereriparcere

Entry preview:

Búton him se cyning árian wille unless the king will pardon him, L. In. 36; Wilk. 20, 39; Th. i. 124, 19. Ára ambehtum [MS. onbehtum] pity thy servants, Exon. 13 a ; Th. 23, 17; Cri. 370

Linked entries: áriende árod

dígol

(adj.)
Grammar
dígol, dýgol, diógol; gen. m. n. dígles, f.dígolre ; def. nom. m. dígla; f. n. dígle; adj.

Secret, hidden, private, dark, obscure, profound, abstruse, unknownsecrētus, occultus, obscūrus, ignōtus

Entry preview:

Ðæt wit mǽgen smeálícor sprecan and diógolran wordum that we two may argue more closely and with profounder words, Bt. 13; Fox 36, 32. [Laym. digelliche secretly: O. H. Ger. tougal opācus, obscūrus, occultus.]

ge-þrowian

(v.)
Grammar
ge-þrowian, -þrowigan; p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

Se cyle geþrowode wið ða hǽto the cold should suffer by the heat, Bt. 33, 4; Fox 128, 33. Geþrowade, 1123; El. 563. Twegen mid him geþrowedon two suffered with him, 1706; El. 855. Sunu monnes geþrowend biþ Filius hominis passurus est, Mt. Kmbl.

gryre

(n.)
Grammar
gryre, es; m.

Horror, terror, dread, something horrible, dreadful

Entry preview:

Mid gryrum ecga with the terrors of swords, Beo. Th. 971; B. 483: 1187; B. 591

ge-fér-scipe

(n.)
Grammar
ge-fér-scipe, -scype, es; m.

Societyfellowshipbrotherhoodsŏciĕtascŏmĭtātusclērus

Entry preview:

Wið ðone geférscipe with the fellowship, L. Ath. v. § 1, 1; Th. i. 228, 20. Se cræftga geférscipas fæste gesamnaþ the artificer firmly unites societies, Bt. Met. Fox 11, 185; Met. 11, 93. Of hiora gefoerscipe de eorum societate, Rtl. 75. 28

smedema

(n.)
Grammar
smedema, smeodema, smidema, smedma, an ; m.
Entry preview:

Genim ácrinde, wire tó smedman, Lchdm. ii. 132, 19. Of mealtes smedman geworht, 332, 20. Genim hwǽtenes meluwes smedman, 134, 4. v. hwǽte-smedeme (read -a ; m.)

Linked entries: smeodoma smidema

Súþ-Seaxe

(n.)
Grammar
Súþ-Seaxe, -Seaxan; pl.
Entry preview:

Hér Ceólwulf gefeaht wið Súð-Seaxe, 607; Erl. 20, 27. Hí heafdon ofergán Súð-Seaxe and Súðríg and Bearrucscíre, 1011; Erl. 144, 27. [Folc læi inne Suð-sæxe, Laym. 15368. Souþsex ( a shire ), R. Glouc. 3, 21.]

tó-sendan

(v.)
Grammar
tó-sendan, p. de.
Entry preview:

Ehtatýne sýþum hundteóntig þúsenda hí tósendon and wið feó sealdon wíde intó leódscipas. Blickl. Homl. 79, 23. to destroy (?)

sægen

Entry preview:

Hé cwæð þæt hé wolde þám wífe gemyltsian, ac hé ne mihte ꝥ gafol álecgan . . . 'Gif þú woldest myltsian and ne mihtest, þǽr is sum beládung on þǽre sægne (segene, v. l. ),' Hml.

sceáwere

(n.)
Grammar
sceáwere, es; m.

an observer,a spya watch-towera mirrora buffoon, an actor

Entry preview:

V.), Wick. Isaiah 3, 23), 40, 54. a buffoon, an actor Sceáwera scurrarum ii. 90, 13. Similar entries (v. sceáwend-sprǽc)

Linked entry: sceáwend-sprǽc

ge-witnes

Entry preview:

Búton hé hæbbe gewitnesse, 282, 26. (1 a) with gen. of person :-- Þæt hé him sealde wið feoh þæt scræf on hyra gewitnysse ( coram vobis ), Gen. 23, 9.