Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lícian

(v.)
Entry preview:

Ðam wífe þá word wel lícodon, 639. Gif hé wilnað ðæt hé hire lícige bet ðonne sé ðe hine sende. Past. 143, 4. (ii) to be sufficient :-- Wel lícas ðǽm dæg werignise his sufficit diei malitia sua, Mt.

leás

Grammar
leás, <b>. II.</b>
Entry preview:

Eálá hú leás is þysses middaneardes wela, Chr. 1086; P. 219, 6. faulty, incorrect, false (as in false quantity) Solocismus bið sum leás word on ðám ferse, Ælfc. Gr. Z. 294, 10

rihtung

(n.)
Grammar
rihtung, e; f.

direction guidancecorrection setting right correction reproof a direction rule regularis

Entry preview:

The word occurs often in the treatise from which these passages are taken

Linked entry: rihting

síþ

(n.)
Grammar
síþ, es ; m.
Entry preview:

Ic ne mæg ðínra worda ne wísna wuht oncnáwan síþes ne sagona I cannot understand aught of thy words or of thy ways, of thy proceeding or of thy sayings, Cd. Th. 34, 9 ; Gen. 535. Ne can ic Abeles fóre, hleómǽges síþ, 61, 34 ; Gen. 1007.

Linked entries: síþemest síþmæst

Brunan burh

(n.)
Grammar
Brunan burh, gen. Brunan burge; dat. Brunan byrig; f.

Brunanburh, about five miles south-west of Durham, or on the plain between the river Tyne and the Browney,

Entry preview:

Guest's text is given within brackets, when the general orthography, or the word, seemed to require alteration Hér,DCCCCXXXVII, Now, A.

ilding

(n.)
Grammar
ilding, e; f.

Delayputting offdeferringprolongingconnivance

Entry preview:

Hwæt is ðæt líf elles ðysses middangeardes búton lytelu ylding ðæs deáþes what else is the life of this world but a little deferring of death? Blickl. Homl. 59, 27.

Linked entries: yldig ælding eldung

mæðel

(n.)
Grammar
mæðel, meðel, medel, es; n.

an assemblya deliberative or judicial meetingcouncilspeechaddressharangueconversation

Entry preview:

Sum in mæðle mæg módsnottera folcrǽdenne forþ gehycgan, ðǽr witena biþ worn ætsomne, Exon. 79 a; Th. 295, 30; Crä. 41: 128 b; Th. 494, 16; Rä. 83, 2. On meðle, Elen. Kmbl. 1088; El. 546: 1182; El. 593.

Linked entries: mæðel-hégende medel

trymness

(n.)
Grammar
trymness, trymeness, e ; f.
Entry preview:

Ðá wæsgestrangod Agustinus mid trymnysse ðæs eádigan fæder roboratus confirmatione beati patris Agustinus, Bd. 1. 25; S. 486, 13. a strengthening by words, an exhortation Trymnes exortatio, i. monitio, doctrina, Wrt. Voc. ii. 145, 77.

Linked entry: trymeness

wild-deór

(n.)
Grammar
wild-deór, wildeór, es; n.

A wild animalwild beast

Entry preview:

Th. 2864; B. 1430. v. wilde-deór, and following words

Linked entry: wildedeór

mild-heort

(adj.)
Grammar
mild-heort, adj.

kind-heartedof gentle dispositionmeekmercifulcompassionategraciousclement

Entry preview:

Mid mildheortum weorcum with works of mercy, Blickl. Homl. 37, 19. Cyng ðú mildheortesta rex clementissime (Christ), Hymn. Surt. 86, 29: Ors. 6, 30; Bos. 126, 39 note.

sweorcan

(v.)
Grammar
sweorcan, p. swearc, pl. swurcon; pp. sworcen.
Entry preview:

Swearc norðrodor won under wolcnum, woruld miste oferteáh, Exon.

earm-sceapen

Entry preview:

cf. the same passage in Wlfst. 138, 30: Þá earmsceapenan men) men on worulda woruld wendað his miseris vicibus miseri volvuntur in aevum, Dóm. L. 196. Mǽrðe þára háligra, earmsceapenra wítu gaudia sanctorum, poenas malorum, 23.

gód

(adj.)
Grammar
gód, adj.

GOODbonus

Entry preview:

Me is on gómum gód and swéte ðín ágen word quam dulcia faucibus meis eloquia tua, Ps. Th. 118, 103. Gód is ðæt man Drihtne andette bonum est confiteri domino, 91, 1: 134, 1.

Linked entry: good

un-nyt

(adj.)
Grammar
un-nyt, un-nyt; adj.

Uselessvainidleunprofitable

Entry preview:

His word beóð gehwyrfedo tó unnyttre ofersprǽce, Past. 21; Swt. 165, 17. Ðý unnyttan nugaci, Wrt. Voc. ii. 94, 69. Gehæft mid ðære unnyttan lufe ðisse middangeardes, Bt. 34, 8; Fox 144, 25. Unnytne gefeán, Met. 5, 27.

Linked entry: un-net

wirs

(adv.)
Grammar
wirs, cpve.: wirrest, wirst; spve.;

Worseworst

Entry preview:

Worse, worst in reference to moral ill Wyrs déð se ðe lýhð Salm. Kmbl. 364; Sal. 181. Ðonne hié wénen ðæt hié hæbben betst gedón, ðæt wé him ðonne secgen ðæt hié hæbben wierst (wyrst, Cott.

Linked entries: wyrs wiers wirrest

wreón

(v.)
Grammar
wreón, (from wríhan); p.wráh, wreáh, pl.wrigon, wrugon; pp.wrigen, wrogen

To coverto put a covering onto cover with clothesto clotheto coverto bindto concealhideto serve as a coveringbe spread over

Entry preview:

Ða word ðe gé wrigon under womma scealum, Elen. Kmbl. 1162 ; El. 582. with the idea of protection Ic ðé wið weána gehwam wreó and scylde folmum mínum, Cd.

Linked entry: wríga

ymb-útan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Suǽ suǽ se here sceolde bión getrymed onbútan Hierusalem, suǽ sculon beón getrymed ða word ðæs sacerdes ymbútan ðæt mód his hiéremonna quasi obsidio circa civitatem Jerusalem voce praedicatoris ordinatur Past. 21; Swt. 163, 1.

Linked entry: emb-útan

gehwǽr

Entry preview:

Gewaer parumper (the passage in which the word occurs is :-- Interea Brittania cessatum quidem est parumper ab externis bellis, Bd. 1, 22.

þá

(adv.; con.)
Grammar
þá, adv. conj.
Entry preview:

&para; See git, gita, gén, géna, nú for other instances of the word

habban

(v.)
Grammar
habban, tó habbanne, hæbbene; pres. part. hæbbende; pres. indic. ic hæbbe, hafa, ðú hæfst, hafast, he hæfþ, hafaþ, pl. habbaþ, hæbbaþ; p. hæfde; subj. hæbbe, pl. hæbben, habban; imper. hafa, pl. habbaþ; pp. hæfed.
Entry preview:

Hé ða word nel on his heortan habban and healdan he will not have and hold those words in his heart, Blickl. Homl. 55, 8. Ðonne mágon wé ús God ælmihtigne mildne habban then may we have God Almighty merciful to us, 107, 17.

Linked entries: hafa heofon-hæbbende