hwón
Little ⬩ few
Entry preview:
Little, few [but the word occurs for the most part only in the neuter acc. with a substantive or adverbial force = a little] Dó huniges hwón tó put a little honey to it, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 32, 15. Hwón buteran, 8; Lchdm. ii. 54, 3.
Linked entries: æt-hwón ná-teþeshwón hwéne
leás
loose ⬩ destitute ⬩ void of ⬩ without ⬩ vain ⬩ false ⬩ lying ⬩ deceitful ⬩ deceptive ⬩ faulty
Entry preview:
Solocismus biþ sum leás word on ðam verse, Ælfc. Gr. 50; Som. 51, 51. Ðonne sægde Petrus ðæt hé wǽre leás drý then said Peter that he was a false sorcerer, Blickl. Homl. 175, 7. Hit is swíðe leás tóhopa falsus equus ad salutem, Ps. Th. 32, 15.
Linked entry: -leás
þrúh
Wood or stone hollowed out ⬩ a trough ⬩ pipe ⬩ conduit ⬩ a box ⬩ chest ⬩ a coffin ⬩ sarcophagus ⬩ tomb
Entry preview:
. ¶ The word seems left in local names, Thrubrook, Througham, v. Cod. Dip. Kmbl. vi. 342
Linked entry: þrýh
for-déman
to condemn ⬩ to condemn ⬩ sentence to punishment ⬩ to confiscate ⬩ sequestrate ⬩ decide ⬩ determine
Entry preview:
Mín word sceal hine fordéman (judicabit, Jn. 12, 48), Hml. A. 9, 219. Se fordémda þrowað on þám ýttrum þeóstrum, Hml. Th. i. 530, 24. Hí ne beeódon heora geleáfan ... ðás beóð fordémede, 396, 27. Fordémde, Bl.
ge-timbran
Entry preview:
Gewearð þá senatos þæt mon eft sceolde getimbran Cartainam Carthago restitui jussa, 5, 5; S. 226, 16. in the Chronicle the word seems to imply fortification Hé getimbrade Bebbanburh; sý wæs ǽrost mid hegge betíned and þǽr æfter mid wealle, Chr. 547;
híwisc
a family ⬩ house
Entry preview:
[In the Northern specimens the word shews no inflection, and might almost be taken for an adjective qualifying fæder, if it were not for the last passage, where fæder is dative.]
lim
Entry preview:
Wé ðe his (Christ's) liomu (limo, v. l. ) sindon membra ejus, Past. 33, ii. ée (the angels) ymb bíne (Christ) hófan, leomu ymb leófne, lofsonga word, Sat. 155.
gelíce
Entry preview:
(word or phrase) Hí sindon ealle gelíce mihtige, Hml. Th. ii. 42, 25. Simle hé biþ gelíce manþwǽre, Bt. 42; F. 258, 9. Ǽgþres gelíce micel be gewihte, Lch. i. 208, 4: ii. 124, 17. Gelíce lang, iii. 258, 1.
healf
Entry preview:
Fox 12, 18; Met. 12, 9. side, part Mid ðæm worde biþ gecýðed hwæþer healf hæfþ ðonne sige with that phrase [asking permission to bury the dead] is declared which side has the victory, Ors. 3, 1; Swt. 100, 9.
mán
A bad, shameful action ⬩ a crime ⬩ crime ⬩ guilt ⬩ wickedness
Entry preview:
Sax. mén endi morðwerk), misdǽda worn (v. Fox 58, 2, hwilc mán hé weorhte), Bt. Met. Fox 9, 13; Met. 9, 7. Mánes fraudis, Wrt. Voc. ii. 33, 44. Mánes wyrhtan peccatores, Ps. Th. 100, 8. Máne piaculo, Hpt. Gl. 432, 50 : Lev. 19, 29.
Linked entry: mán-áþ
ge-þolian
Entry preview:
Ic ðæt for worulde geþolade I suffered that for the world, Exon. 28 b; Th. 87, 13; Cri. 1424: 29 a; Th. 88, 21; Cri. 1443. Geþoledan, Ps. Th. 145, 6. Geþola Drihtnes willan sustĭne Dŏmĭnum, 26, 16: Andr.
be-feallan
to fall, ⬩ to get into ⬩ to fall into sin ⬩ into the hands of a person, ⬩ to fall to action ⬩ to fall upon ⬩ take effect on a person ⬩ to fall to ⬩ be assigned to ⬩ deprived (of)
Entry preview:
Seó óðer præteritum geendað on ii, ac on ðǽre ne befeallað ná má worda, 166, 9. befeallen (æt) deprived (of) Hí wǽron æt hiora yldran befeallen(n)e, Lch. iii. 424, 13
bismer
infamy ⬩ shame ⬩ disgrace ⬩ ignominy ⬩ humiliation ⬩ scorn ⬩ contumely ⬩ insult ⬩ blasphemy
Entry preview:
Hé gehýrde þæt bysmor mínra worda, Hml. S. 23 b, 366. Tóeácan þǽm bismrum þe hé dónde wæs, hé hét onbærnan Rómeburg, Ors. 6, 5; S. 260, 29. disgrace, ignominy, humiliation Hwæþer ... hé hié ácwealde, þe hié libbende tó bismre gerénian héte.
Linked entry: bismer-sprecan
EAL
sometimes used indecl ⬩ without substantive, and sometimes governing the genitive ⬩ are sometimes used, almost adverbially
Entry preview:
On woruld ealle through the whole world, Cd. 32; Th. 42, 16; Gen. 674. His earfoðo ealle ætsomne all his woes at once, 216; Th. 272, 30; Sat. 127. We ealle we all, Exon. 120 b; Th. 463, 12; Hö. 69.
be-fón
to seize ⬩ catch ⬩ take, ⬩ to seize ⬩ take forcible possession of ⬩ to seize a criminal ⬩ lost property ⬩ to catch ⬩ get to see a person ⬩ to get ⬩ attain to ⬩ to surround ⬩ encompass ⬩ to enclose, ⬩ to serve as a covering for ⬩ contain ⬩ to put into a covering ⬩ to encircle, ⬩ to lie round ⬩ to place round ⬩ to include ⬩ contain ⬩ comprise ⬩ to surround with words ⬩ furnish with a commentary ⬩ to have to do with an object ⬩ to engage in an occupation ⬩ get involved in an action
Entry preview:
Ǽr hé hæbbe godcunde bóte underfangen and wið ðá mǽgðe on bóte befangen (set his hand to the work of making bót to the kin). Ll. Th. i. 248, 25
ge-met
Entry preview:
Gr. 21; Sm. 23, 17. a poetical measure, metre; metrum And ðám wordum sóna monig word in ðæt ylce gemet Gode wyrðes songes to geþeódde et eis mox plura in eundem modum verba Deo digni, carminis adjunxit, Bd. 4, 24; S. 597, 26
on-fón
Entry preview:
Se ðe Godes word mid blisse onféhþ, Mt. Kmbl. 13, 20. Gé onfóþ ðæm mægene Hálges Gástes, Blickl. Homl. 119, 11. Hé onféng for worlde mycelne noman, 43, 34. Hí léfnysse onféngon, Bd. 1, 26; S. 488, 5.
CUNNAN
to be or become acquainted with, to know ⬩ noscĕre, scire ⬩ CAN ⬩ scire, posse
Entry preview:
The same præterito-præsens may be generally observed in the following cognate words :-- amp;nbsp; inf. pres. pl. p. pp. Eng. can, could, Laym. cunne, can, cunnen, cuðe, conðe, cup.
þancian
Entry preview:
Hié þanciaþ þrymmes þrístum wordum, Cd. Th. 242, 26; Dan. 425. Ne sceal hé beón tó georn deádra manna feós, ne tó lyt þancian heora ælmessan, Blickl.
hátheort-nes
Entry preview:
Ðis synt ða ídelnyssa ðisse worlde ... hátheortnys ... hæ sunt vanitates hujus mundi ... furor ..., L. Ecg. P. i. 8; Th. ii. 174, 33.