Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mennisc

(n.)
Grammar
mennisc, es; n.

Menpeople

Entry preview:

Men, people Ðis is ðæt mennisc ðe ealle míne dǽda mid heora wordum onwendan, Blickl. Homl. 175, 24. Ðonne eówre wærgaþ mennisc when men curse you, Mt. Kmbl. Rush. 5, 11. Gif ðǽr óðer mennisc borh síe if other people be surety, L.

nyt-weorð

(adj.)
Grammar
nyt-weorð, -wirðe; adj.

Usefuladvantageousprofitable

Entry preview:

-wyrðe) on his wordum ut sit rector utilis in verbo, Past. 15; Swt. 88, 3. Ðá stód ðǽr sum nytwyrðe hús, Blickl. Homl. 221, 7. Se biþ on eallum þingum nytwurðe, Lchdm. iii. 158, 6. Nytwyrðe, 188, 14. Se nytwyrða bróðor, R. Ben. 24, 18.

spíwan

(v.)
Grammar
spíwan, p. spáw, pl. spiwon.
Entry preview:

On ða ádle ðe mon wormse spíweþ (cf. worms spíwende, 208, 9), Lchdm. ii. 200, 22. Ic blóde spáu vomebam sanguinem, Bd. 5, 6; S. 619, 30. Holm heolfrespáw, Cd.

Linked entry: spiwian

þyle

(n.)
Grammar
þyle, es; m.

An oratorspokesman

Entry preview:

An orator, spokesman Gelǽred þyle fela spǽca mid feáwum wordum geopenaþ doctus orator plures sermones paucis verbis aperit, Scint. 119, 3. Þylas oratores, Wrt. Voc. ii. 63, 1. Þyle is found in Exon.

Linked entries: þele þyl-cræft

þingere

(n.)
Grammar
þingere, es; m.
Entry preview:

Ðæs wordes ( Paraclete ) andgit is swá mon cweþe þingere, Blickl. Homl. 135, 33. Ðæt heó ús sý niilde þingere wið úrne Drihten, 159, 33. Ic beó eówer þyngere tó Gode, Shrn. 155, 2: Homl. Ass. 137, 701.

Linked entry: cyrc-þingere

wiþ-winnan

(v.)
Grammar
wiþ-winnan, p. -wann, pl. -wunnon

To strive againstresist

Entry preview:

Eallum his wordum hí wiðcwǽdon and wiþwunnan cunctis quae dicebat contradicere laborabant, Bd. 2, 2; S. 503, 17. "Nis nán wuht ðe mæge swá heágum góde wiþcweþan."

swincan

(v.)
Grammar
swincan, p. swanc, pl. swuncon; pp. swuncen.
Entry preview:

to toil, labour, work with effort Hwæt dést ðú on ðís folce ? hwí swingst ðú ána ? Ex. 18, 14. Hé nǽre ná ælmihtig, gyf him ǽnig gefadung earfoðe wǽre.

wær

(adj.)
Grammar
wær, adj.

wareawarehaving knowledge of something which is to be guarded againstwareprepared foron guard against something that might be hurtfulwarecareful to avoid somethingon guard against doing somethingwareobservant ofattentive to a warning warycautioussagaciousprudentcunning

Entry preview:

Hé bið scarp and biter and swíðe wær on his wordum, Lchdm. iii. 162, 13. Hé wær (printed þær) weorðe worda and dǽda, Exon. Th. 96, 32; Cri. 1583.

ongeagn

Entry preview:

. :-- Man dráf út his módor ongeán þone weallendan winter, Chr. 1037 P. 160, 16. in contravention or violation of right, custom Þeáh ðe hwá cweðe tállic word ongeán mé, him bið forgifen . . . sé ðe cweð word ongán ðone Hálgan Gást, ne bið hit him forgifen

of-gifan

(v.)
Entry preview:

Hé ðás woruld ofgeaf he died, Cd. Th. 72, 30; Gen. 1194. Hé ðone beám ofgeaf he (Christ) left the cross (when he was taken to be buried), Exon. Th. 45, 35 ; Cri. 729. Hí flet ofgeáfon they gave up their halls (when they died ), 290, 7; Wand. 61.

on-styrian

(v.)
Entry preview:

Onstyred mid heora wordum, 225, 23. Eal seó burh wæs onstyred, 71, 13. Hié beóþ on heora móde mid mislícum geþohtum onstyrede, 19, 9

Linked entry: in-styrian

giddian

(v.)
Grammar
giddian, gieddian, gyddian, giddigan; p. ode; pp. od

To singrecitespeak

Entry preview:

Waldere gyddode wordum, Wald. 83; Vald. 2, 13. Ðus fród guma in fyrndagum gieddade thus sang a wise man in days of old, Exon. 64 a; Th. 236, 8; Ph. 571.

ge-hírsumian

(v.)
Entry preview:

Hí hine hálsedon ꝥ hé gehýrsumode þæs engles wordum. Hml. A. 124, 263. Gif gé willað mínum bebodum gehýrsumian, Hml.

ge-híran

(v.)
Entry preview:

On þæs engles wordum wæs gehýred ꝥ þurh hire beorþor sceolde beón gehǽled eall wífa cynn, Bl.

ildan

(v.)
Grammar
ildan, p. de

To delaytarrydeferput offpostponeprocrastinateconnive atdissimulate

Entry preview:

To delay, tarry, defer, put off, postpone, procrastinate, delay the notice of anything, connive at, dissimulate Tó hwon yldestú middangeard tó onlýhtenne why dost thou delay to enlighten the world? Blickl. Homl. 7, 33.

Linked entries: ældan ildian ilding

ge-setnes

(n.)
Grammar
ge-setnes, -setenes, -setednes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f.

Position, foundation, tradition, an institution, constitution, composition, ordinance, decree, lawpŏsĭtio, sĭtus, fundātio, trādĭtio, instĭtūtio, constĭtūtio, compŏsĭtio, lex, pactum

Entry preview:

Ǽr middaneardes gesetnysse before the foundation of the world, Homl. Th. ii. 364, 27: Mk. Bos. 7, 5. Be Godes gesetnysse by God's ordinance, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 11, 22; Lchdm. iii. 258, 7: Ælfc. T. 17, 24.

síðian

(v.)
Grammar
síðian, p. ode
Entry preview:

. ¶ of the spirit's journey to another world :-- Æfter deáþe somod síðiaþ sáwla mid líce, 237, 2 ; Ph. 584. Scolde se ellorgást on feónda geweald feor síðian, Beo. Th. 1621 ; B. 808. Ðæt mín sáwul tó ðé síðian móte, Byrht. Th. 136, 65

á-rǽran

Entry preview:

Gif se hláford him wile ꝥ land árǽran tó weorce and tó gafole if the lord want to raise the rent of the land for him by exacting work as well as payment, 146, 4. to extol Up áhefde, árǽrde extollit, An. Ox. 2425.

Linked entry: rǽran

éfestan

(v.)
Grammar
éfestan, l. efestan,
Entry preview:

Ic náht gehýðes hæbbe þis weorc tó begangenne, ne ic efstan ne mæg swá myccles síðfætes hider tó bringanne I have nothing convenient for doing this work, and I cannot undertake such a long journey to bring tools hither, Hml. S. 23 b, 784

ge-þinge

(n.)
Grammar
ge-þinge, es; n.
Entry preview:

Hé wæs ábysgod mid his bénum ymb þæs diácones geþingu tó Gode Germanus se in precibus constrinxit, 330, 13. arrangement, determination of course to be followed Onbídan worda geþinges to await the determination made after speech, B. 398.

Linked entries: ge-þingio ge-þynge