Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Frysa

(n.)
Grammar
Frysa, Friesa, an; pl. nom. acc. Frysan, Frisan, Fresan; gen. Frysena, Frysna; dat. Frysum; m.

A FrisianFrīsiusFreso

Entry preview:

Ic wæs mid Frysum I was with the Frisians, Exon. 85 b; Th. 322, 24; Wíd. 68: Beo. Th. 2418; B. 1207: 5816; B. 2912: Bd. 5, 11; S. 625, 42. He ge-eóde ða fyrran Frysan he had overcome the farther Frisians, Bd. 5, 10; S. 624, 3

Linked entries: Fresan Friesa Frisan

hreóh-ness

Grammar
hreóh-ness, hreó-ness, e; f.

stormtempest

Entry preview:

Gif hwá hreóhnysse on réwytte þolige ... seó hreohnys byþ forboden if any one suffer stormy weather in rowing ... the rough weather will be stopped, Herb. 171, 3; Lchdm. i. 302. 5.

Linked entry: hréð-ness

lǽswian

(v.)
Grammar
lǽswian, lǽsian: p. ode, ede, trans. and intrans.

To pasturefeedgraze

Entry preview:

Ða assan wið hí lǽswodon the asses were grazing by them, Homl. Th. ii. 450, 6. Lǽswa míne scép feed my sheep, 290, 30.

Linked entry: lǽsian

ge-wilnian

(v.)
Grammar
ge-wilnian, -wilnigan, to -wilnienne; p. ode; pp. od [wilnian to desire]

To wishdesireexpectseekstrive forcŭpĕreconcŭpiscĕredesīdĕrāreexpĕtĕreambīre

Entry preview:

To wish, desire, expect, seek, strive for; cŭpĕre, concŭpiscĕre, desīdĕrāre, expĕtĕre, ambīre Reáflácum nylle gé gewilnian răpīnas nōlīte concŭpiscĕre, Ps. Spl. 61, 10: Ps. Spl. 118, 20.

seáþ

(n.)
Grammar
seáþ, es; m.
Entry preview:

Ðǽr syndon twegen seáþas ( lakes ) . . . heora wíde is .cc. míla ðæs læssan mílgetales, Nar. 36, 25

spédig

(adj.)
Grammar
spédig, adj.
Entry preview:

having good speed, prosperous Him féran gewát Abraham wíde óð ðæt hé tó Siem com síðe spédig ( prosperous in travel ], Cd.

un-lybba

(n.)
Grammar
un-lybba, (and un-lybbe, an; f., or un-lybb; dat. -lybbe ; n.?), an; m.

poisonpoison used for purposes of witchcraftwitchcraftsorcery

Entry preview:

Wiþ unlybbum, Lchdm. ii. 292, 30. poison used for purposes of witchcraft, witchcraft, sorcery Gif wíf drýcræft and galdor and unlibban wyrce ...

Linked entry: ge-unlybba

be-gíman

Entry preview:

Add: with gen. acc. to care for, see to the welfare or wellbeing of a person or thing, keep God þú þe begýmst mannan Deus qui gubernas hominem, Ps. L. fol. 142, 6. Hí míne heorde wǽce begímdon, Wlfst. 190, 21. Begým þínes sylfes, Hml. A. 198, 109.

bracigean

(v.)
Grammar
bracigean, to dress, mingle or
Entry preview:

counterfeit with brass; ærare

ge-sam

(prefix)
Grammar
ge-sam, in composition, denotes
Entry preview:

together, with; simul, con

innan-fortog

Grammar
innan-fortog, v. for-tog,
Entry preview:

where read Wiþ innanfortoge

láf

Grammar
láf, <b>. I.</b>
Entry preview:

Ꝥte lǽda bróðer his láf tó wíf þæs ut ducat frater ejus uxorem illius Mt. L. 22, 24

á-nægled

(adj.)
Grammar
á-nægled, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Covered with that which is nailed on Þá wágas wǽron mid gyldnum þelum ánæglede the walls were covered with golden plates nailed on to them, Nar. 4, 25

Linked entry: næglian

friþ-land

(n.)
Grammar
friþ-land, es; n.

A land with which, one is at peace, with which ' friþ' has been madepācis terra

Entry preview:

A land with which, one is at peace, with which ' friþ' has been made; pācis terra Hí ðone mǽstan hearm dydon ðe ǽfre here innon friþlande dón sceolde they did the greatest harm that ever an army could do in a land with which it was at peace, Chr. 1097

hogian

(v.)
Entry preview:

</b> with an object, to hove as an object of thought :-- Gé on heortan hogedon inwit, Ps. Th. 57, 2. to be wise, prudent, &amp;c. Ne hogedon ongeatan noa sapuerunt intellegere Ps. Srt. ii. p. 195, 1.

þweorh

(adj.)
Grammar
þweorh, þwerh, þwyrh; adj.

crookedcrossadverseopposedcrossangrybitterperversewrongevildepravedfrowardwronglyevilly

Entry preview:

Ðuer wig perversa via, Kent. Gl. 772. On ðweorum wige in via perversi, 812. Þwuru (þweoru, MS. A.) beóþ on gerihte erunt prava in directa, Lk. Skt. 3, 5. adverse, opposed (cf. Icel. þver-úð discord).

fandian

(v.)

to tryto temptto tryto trytastefeelto tryto visittemptprovokeattempt

Entry preview:

Th. 33, 8. with gen. Se lǽcecræft þé tirþ on þá þrotan þonne ðú his ǽrest fandast degustata mordent, Bt. 22, 1; F. 76, 30.

swíðe

(adv.)
Grammar
swíðe, adv.
Entry preview:

Hwiþer wilt ðú mé swíþost lǽdan whither especially wilt thou lead me? Bt. 22, 2; Fox 78, 5. Þurh ofermétto ealra swíðost most of all through pride, Cd. Th. 22, 8; Gen. 337.

Linked entry: swíðor

yfel

(n.)
Grammar
yfel, es; n.
Entry preview:

</b> of disease :--- Hit mæg wið ǽghwilcum uncúþum yfele, iii. 288, 17. Wið lungenádle and wið gehwylce yfelu ðe on ðam innoðe dereþ, i. 280, 18. <b>II b.

Linked entries: efel eofel

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

</b> </b> Wine fród wintres, Cd. Th. 72, 29; Gen. 1194