ge-býrian
Entry preview:
Ǽlc þing cymþ of sumum ðingum, for ðý hit ne biþ weás gebyred; ac þǽr hit of náuhte ne cóme, þonne wǽre hit weás gebyred, Bt. 40, 5; F. 240, 28-30. with hit as subject, and a clause following the verb Gif hit ǽfre gebyreþ ꝥ heó blódes onbirigð, Bt. 25
full-cúþ
Full known ⬩ well known ⬩ bĕne nōtus
Entry preview:
Full known, well known; bĕne nōtus On cyninga bócum ys fullcúþ be ðám in the books of the kings it is well known about them, Jud. Thw. 161, 20
Linked entry: cúþ
corþer
A band, multitude, company, troop, body, train, pomp ⬩ multitudo, cohors, copia, pompa
Entry preview:
Wǽron ealle ætgædere cyningas on corþre the kings were altogether in a body 151; Th. 189, 27; Exod. 191: 166; Th. 207, 11; Exod. 465; Exon. 15a; Th. 31, 11; Cri. 494: 46a; Th. 156, 25; Gú. 880.
ge-neát
Entry preview:
I a Cyninges geneát, gif his wer bið twelf hund sciłł. . Ll. Th. i. 114, 10. Þǽr wearð ofslægen Lucumon cynges geréfa . . . and Æðelferð cynges geneát, Chr. 897 ; P. 91, lo. one of a private person's household. Cf.
gearcian
Entry preview:
Add: to prepare, make ready Hé sceolde gearcian and dæftan his weig . . . Hé gearcað þone weig cumendum Gode, Hml. Th. i. 362, 7-11. Ealle míne ðing ic gearcode ( omnia parata ); cumað tó þám giftum, 522, 8.
BÆR
BARE ⬩ naked ⬩ open ⬩ nudus
Entry preview:
Wit hér baru standaþ unwered wǽdo we stand here naked, unprotected by garments, Cd. 38; Th. 50, 20; Gen. 811
Linked entry: bare
un-áberendlíce
Unbearably ⬩ intolerably
Entry preview:
Wé wǽron unáberendlíce fornumene, Homl. Th. ii. 416, 12
án-dagian
Entry preview:
Ðá cwæð ic þæt hé wolde cunnigan, and bæd ðone cing ðæt hé hit ándagade ( that he would appoint a day for taking the oath ), and hé swá dyde, and hé gelǽdde ðá tó ðon ándagan ðone áð . . . and wé ridan ðá tó ðon ándagan, Cht. Th. 171, 18-34. Add
ge-hámettan
Entry preview:
Substitute: To domicile, settle in a fixed residence and so bring within reach of the law Wé cwǽdon be þǽm hláfordleásum mannum þe man nán ryht æt begytan ne mæg, ꝥ man beóde þǽre mǽgðe ꝥ hí hine tó folcryhte gehámetten, and him hláford finden, Ll.
hlacerung
Scoffing ⬩ mockery ⬩ scorn
Entry preview:
Hit is swíðe unþæslic ꝥ wé on Godes húse ídele spellunga and hlacerunga begán, Nap. 38
Linked entry: hlacerian
lesan
Entry preview:
Uton helpan þám raðost þe helpes betst behófað, þonne lese (nime, v. l.) we þæs leán (metemus inde mercedem nostram, accipiemus inde premium, old Latin versions) þǽr ús leófast bið, Ll. Th. i. 412, 3. Add
ge-lífan
Entry preview:
Þá wigan ne gelýfdon the men were heathens, Dan. 58. with preps. to believe in (on) a person, with acc. Wé geleófað on Drihten, Bl. H. 247, 3. God biþ milde þǽm monnum þe on hine geléfaþ, 47, 33.
fultuman
To help ⬩ assist ⬩ aid ⬩ support ⬩ jŭvāre ⬩ adjŭvāre ⬩ auxĭliāri ⬩ făvēre
Entry preview:
We eów fultumiaþ we will aid you, Chr. Erl. 3, 12. Him náuðer ne fét ne fiðeras ne fultumaþ neither feet nor wings support them, Bt. 41, 6; Fox 254, 26. Me ðíne dómas dǽdum fultumiaþ jūdĭcia tua adjŭvābunt me, Ps. Th. 118, 175.
ídel
Idleness ⬩ vanity ⬩ futility ⬩ frivolity
Entry preview:
Wé lǽraþ ðæt preóstas ðǽr ne geþafian ne ídele spǽce ne ídele dǽde ne ǽnig ídel we enjoin that priests do not permit there [in the church] idle talk or action or any frivolity, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 27.
twǽman
Entry preview:
B. 9; Th. i. 256, 10. to divide, cause dissension aminy Ðæt wé ne lǽtan ús deófol twǽman, Wulfst. 272, 24. intrans. Wé nellaþ, Drihten, nǽfre fram ðé twǽman, Homl. Skt. i. 11, 169
trymming
Entry preview:
Nú wylle wé eów secgan sum ðing ðe eów máge tó trymminge that may serve for your edification, Homl. Ass. 26, 50. Tó geleáfan trymminge for the confirmation of belief, 5, 111. Trim*-*minge, Ælfc. T.
Linked entry: truming
earfoþnes
Entry preview:
For þissum earfoðnessum þe wé þissum mannan dydon for the hardships we have inflicted on the man, 247, 18. Be þisse worlde earfoþnessum about the troubles of this world, 109, 6.
eorþ-græf
A hole dug in the earth, a ditch, well ⬩ fossa, pŭteus
Entry preview:
A hole dug in the earth, a ditch, well; fossa, pŭteus Isernes dǽl eorþgræf pæðeþ a part of iron passes the well, Exon. 114 b; Th. 439, 26; Ru. 59, 9
spyrian
Entry preview:
Mon mæg giet gesión hiora swæð ac wé him ne cunnon æfter spyrigean we can still see their track, but we do not know how to follow the track after them, Past. pref.; Swt. 5, 16. to maku a track, go Mec fugles wyn geond speddropum spyrede geneahhe . .
Linked entries: spirian æfter-spyrian
swaþu
Entry preview:
Wé sóðfæstes swaðe folgodon, Andr. Kmbl. 1346; An. 673. Him on swaðe fylgeþ follows in his track, pursues him, Salm. Kmbl. 186; Sal. 92: Exon. Th. 397, 25; Rä. 16, 25: 487, 23; Rä. 74.