Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lǽstan

(v.)
Grammar
lǽstan, p. te.

to followattendaccompanyto doperformobservecarry outexecutedischargeto continuelast

Entry preview:

to follow, attend, accompany, do suit and service Sóna ða beótunge dǽdum lǽstan neque segnius minas effectibus prosequuntur, Bd. 1, 15; S. 483, 39, MS. C. Allum ðám ðe him lǽstan woldon with all those who would follow him, Chr. 874; Erl. 76, 31. Gif

deófol-gild

Entry preview:

Add: idolatry; an idolatrous practice Deófol*-*gild bið ꝥ man his Drihten forlǽte and his crístendóm, and tó deófollicum hǽðenscype gebúge . . . Óðer deófolgild is . . . ðonne se man þá sceandlican leahtras begǽð þe se sceocca hine lǽrð, Hml. S. 17,

Linked entry: ge-deóful-geld

reccan

(v.)
Grammar
reccan, p. reahte, rehte.
Entry preview:

to stretch, extend Wið hǽr-scearde ... onsníð mid seaxse, seówa mid seolce fæste ... gif tósomne teó rece mid handa for harelip ... cut with a knife, sew fast with silk ... if there be contraction (where the stitches are) smooth out with the hand, Lchdm

CÝÞ

(n.)
Grammar
CÝÞ, cýþþ,e; f.

knowledge notitia, cognitio, scientia relation, relationship, KITHfamiliaritas, munusa known land, native country, region, situs naturalis, natale solum, patria regio

Entry preview:

knowledge; notitia, cognitio, scientia Cýþþe notitiæ, Mone B. 4214. Of mínre sylfre cýþþe from my own knowledge, Bd. 5, 24; S. 647, 18. Ðe náne cýþþe to Gode næfdon who have had no knowledge of God, Homl. Th. i. 396, 28. Ðære godcundan cýþþe divinæ cognitionis

Linked entry: cýððu

þanc-full

(adj.)
Grammar
þanc-full, þanc-full; adj.
Entry preview:

thoughtful Mǽden carful þancful nytwyrþe clǽne a maiden born on the ninth day of the moon will be careful, thoughtful, useful, chaste, Lchdm. iii. 188, 14. spirited; animosus Cild ácenned ( born on the thirteenth day of the moon), þancfull (animosus

a-lefan

(v.)
Grammar
a-lefan, to become weak.
Entry preview:

Substitute: <b>á-léfian,</b> -léwian; p. ode, ede; p. od, ed To mate weak, sick, to maim, lame, cripple. of living creatures Antecríst áléuað and geuntrumað ðá hálan, Hml. Th. i. 4, 22. Hé ealle ðá gehǽlde þe ðá drýmen áléfedon, ii. 472,

cneów

Entry preview:

Add: a knee Mín ádlige cneów, Hml. Th. ii. 134, 32, 23. Þæt þá eá mehte wífmon be hiere cneówe oferwadan amnem feminis vix genua tingentibus permeabilem, Ors. 2, 4: S. 72, 33. Cnéuo béged genu flexo, Mk. L. 10, 17. Cnéw gebéged (knéu bégende, R.) genu

eall-swá

(adv.)
Entry preview:

Add: adv. with adj. or adv., just as or so Ealswá feala mǽrþa ic geríme tot ego glorias numerabo, An. Ox. 4762. Ic wylle þysum ýtemestan syllan eallswá mycel swá þé volo huic novissimo dare sicut et tibi, Mt. 20, 14. Eallswá mihtig swá hé nú is, Swt.

ríht

(adj.)
Grammar
ríht, adj.
Entry preview:

Add Þǽr is ǽlc treów swá riht swá bolt, E. S. viii. 477, 13. Gif mon on his wege biþ gedwolod, sleá him ánne spearcan beforan, biþ hé sóna on rihtan ( in the right way ), Lch. ii. 290, 18. Mín Drihten . . . wæs on rihte róde úp áhafen . . . sceal mín

swilc

Grammar
swilc, <b>. I 1.</b>
Entry preview:

Add On ðǽm dæge plegedon hié of horsum ... swá heora þeáw æt swelcum ( on such occasions ) wæs, Ors. 3, 7; S. 118, 31. Ðá swelcan wé magon ealra betest geryhtan mid ðý ðæt ..., Past. 293, 22. 2 a. Add Ic mæg gelíc anginn þǽm gesecgan, þéh hit swelcne

ge-béd

(n.)
Grammar
ge-béd, -bédd; gen. es; pl. nom. acc. -béd, -bédu, -bédo; n. [The other dialects seem to point to 'gebed :' O. Sax. gibed : O. H. Ger. gabet : Ger. gebet.]

a prayerpetitionsupplicationōrātioprĕcessupplĭcātioa religious servicean ordinanceverbum legĭtĭmumcærĭmōnia

Entry preview:

a prayer, petition, supplication; ōrātio, prĕces, supplĭcātio Gebéd mín on bósme mínum sý gecyrred ōrātio mea in sĭnum meum convertētur, Ps. Spl. 34, 16. Gehýr mín gebéd exaudi orātiōnem meam, Ps. Th. 54, 1. Ðú mínes gebédes béne gehýrdest exaudīvisti

Linked entries: beád ge-beod

ge-endian

(v.)
Grammar
ge-endian, -endigan, to -endianne; p. ode, ade; pp. od, ad.

To endfinishcompleteaccomplishfīnīreconsummāreperfĭcĕreto come to an end

Entry preview:

v. trans. To end, finish, complete, accomplish; fīnīre, consummāre, perfĭcĕre Ðes man agan timbrian, and ne mihte hit geendian hic hŏmo cæpit ædĭfĭcāre, et non pŏtuit consummāre, Lk. Bos. 14, 30. Ǽr heó hit geendigan móste ere she might end it, Bd. 3

Linked entry: endian

irgþ

(n.)
Grammar
irgþ, e : irgþu, irgþo ; indecl ; f.

Sluggishnesscowardicetimorousnesspusillanimity

Entry preview:

Sluggishness, cowardice, timorousness, pusillanimity Wé witon georne ðæt hie for iergþe náðer ne durran ne swá feor friþ gesécan ne furþon hie selfe æt hám hie werian we know well that they from cowardice dare neither seek peace at such a distance, nor

Linked entry: irhþ

mæsse

(n.)
Grammar
mæsse, messe, an; f.

a service of the churchmassa festival day when a solemn mass was celebrated-mas

Entry preview:

a service of the church, mass Mæsse missa, Wrt. Voc. ii. 59, 8. Ǽne þrowade Crist, ac swáðeáh dæghwomlíce biþ his þrowung geedníwod þurh gerýnu ðæs hálgan húsles æt ðære hálgan mæssan; forðí fremaþ seó hálige mæsse miclum ge ðám lybbendum ge ðám forþfarenum

níwan

(adv.)
Grammar
níwan, neówan, neón; adv.

Recentlylatelynewly

Entry preview:

Recently, lately, newly Níwan, neówan, nuper; Ælfc. Gr. 38; Som. 39, 58. Secgeaþ hí ðæt sume dæge ðider níwan ( nuper ) cóme cýpemen, Bd. 2, 1; S. 501, 4. Ða þing ðe ús níwan bodade syndon ea quae nunc nobis nova praedicantur, 2, 13; S. 516, 11. Ðonne

Linked entries: neówan níwane níwe

studu

(n.)
Grammar
studu, stuðu; gen. stude, studu; dat. stude(-u), styde, styðe; acc. studu, stuðu(-o); pl. styde, styðe(-a); gen. studa; f.
Entry preview:

A post, pillar, prop, stud (v. Halliwell's Dict. 'Stud the upright in a lath and plaster wall, Oxon.') Áhéng hé ðone sceát on áne studu ðæs wǽges ( in una posta parietis ). . . . Ðæt hús forbarn nemþe seó studu án (bútan ðære ánre stýðe, MS. B.), Bd.

Linked entries: stuðan-sceaft styðe

witon

Grammar
witon, wuton (-an, -un), uton (-an, -un);

let us

Entry preview:

interjectional form with an infinitive, the combination being the equivalent of a subjunctive, = let us . . . Uton (wuton,Cott. MS.) ágifan ðæm esne his wíf, Bt. 35, 6; Fox 170, 6. Wuton wuldrian weorada Dryhten, Hy. 8, 1. Uuton nú gehýran, Blickl. Homl

Linked entries: utan uton

an-weald

(n.)
Grammar
an-weald, m. f. n.
Entry preview:

Anuuald (-uald, -uualda) monarchia, Txts. 76, 622. Anwald jus, Wrt. Voc. ii. 49, 19. Hé wile reáfian ðone ðe hié him sealde his anwaldes jus dantis invadit, Past. 371, 25. On ǽlcum ende mínes anwealdes, Ll. Th. i. 274, 2. Hú Assael hine unwærlíce mid

be-tellan

exculpateexcuse

Entry preview:

Substitute: to clear a person of a charge, exculpate, excuse Nis nán man swá dyrstig on þám micclum dóme, þ æt hé durre óðerne betellan, Hml. Th. ii. 570, 35. generally reflexive, absolute Búton hé þider férde and hine betealde, Chr. 1094; P. 228, 36

ge-brocian

(v.)
Grammar
ge-brocian, p. ode ; pp. od.
Entry preview:

Take here ge-broacute;cod (l. -brocod) in Dict. and add: to hurt, injure, break a bone. Cf. ge-broc, Gif widobáne gebroced weorðeð, Ll. Th. i. 16, 6. to afflict, distress, trouble, vex. Cf. ge-broc, Críst gehǽlde fela þǽra þe unhále wǽron, and Antecríst

Linked entry: brócian