Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mæsse

(n.)
Grammar
mæsse, messe, an; f.

a service of the churchmassa festival day when a solemn mass was celebrated-mas

Entry preview:

a service of the church, mass Mæsse missa, Wrt. Voc. ii. 59, 8. Ǽne þrowade Crist, ac swáðeáh dæghwomlíce biþ his þrowung geedníwod þurh gerýnu ðæs hálgan húsles æt ðære hálgan mæssan; forðí fremaþ seó hálige mæsse miclum ge ðám lybbendum ge ðám forþfarenum

níwan

(adv.)
Grammar
níwan, neówan, neón; adv.

Recentlylatelynewly

Entry preview:

Recently, lately, newly Níwan, neówan, nuper; Ælfc. Gr. 38; Som. 39, 58. Secgeaþ hí ðæt sume dæge ðider níwan ( nuper ) cóme cýpemen, Bd. 2, 1; S. 501, 4. Ða þing ðe ús níwan bodade syndon ea quae nunc nobis nova praedicantur, 2, 13; S. 516, 11. Ðonne

Linked entries: neówan níwane níwe

ge-béd

(n.)
Grammar
ge-béd, -bédd; gen. es; pl. nom. acc. -béd, -bédu, -bédo; n. [The other dialects seem to point to 'gebed :' O. Sax. gibed : O. H. Ger. gabet : Ger. gebet.]

a prayerpetitionsupplicationōrātioprĕcessupplĭcātioa religious servicean ordinanceverbum legĭtĭmumcærĭmōnia

Entry preview:

a prayer, petition, supplication; ōrātio, prĕces, supplĭcātio Gebéd mín on bósme mínum sý gecyrred ōrātio mea in sĭnum meum convertētur, Ps. Spl. 34, 16. Gehýr mín gebéd exaudi orātiōnem meam, Ps. Th. 54, 1. Ðú mínes gebédes béne gehýrdest exaudīvisti

Linked entries: beád ge-beod

ge-endian

(v.)
Grammar
ge-endian, -endigan, to -endianne; p. ode, ade; pp. od, ad.

To endfinishcompleteaccomplishfīnīreconsummāreperfĭcĕreto come to an end

Entry preview:

v. trans. To end, finish, complete, accomplish; fīnīre, consummāre, perfĭcĕre Ðes man agan timbrian, and ne mihte hit geendian hic hŏmo cæpit ædĭfĭcāre, et non pŏtuit consummāre, Lk. Bos. 14, 30. Ǽr heó hit geendigan móste ere she might end it, Bd. 3

Linked entry: endian

studu

(n.)
Grammar
studu, stuðu; gen. stude, studu; dat. stude(-u), styde, styðe; acc. studu, stuðu(-o); pl. styde, styðe(-a); gen. studa; f.
Entry preview:

A post, pillar, prop, stud (v. Halliwell's Dict. 'Stud the upright in a lath and plaster wall, Oxon.') Áhéng hé ðone sceát on áne studu ðæs wǽges ( in una posta parietis ). . . . Ðæt hús forbarn nemþe seó studu án (bútan ðære ánre stýðe, MS. B.), Bd.

Linked entries: stuðan-sceaft styðe

witon

Grammar
witon, wuton (-an, -un), uton (-an, -un);

let us

Entry preview:

interjectional form with an infinitive, the combination being the equivalent of a subjunctive, = let us . . . Uton (wuton,Cott. MS.) ágifan ðæm esne his wíf, Bt. 35, 6; Fox 170, 6. Wuton wuldrian weorada Dryhten, Hy. 8, 1. Uuton nú gehýran, Blickl. Homl

Linked entries: utan uton

an-weald

(n.)
Grammar
an-weald, m. f. n.
Entry preview:

Anuuald (-uald, -uualda) monarchia, Txts. 76, 622. Anwald jus, Wrt. Voc. ii. 49, 19. Hé wile reáfian ðone ðe hié him sealde his anwaldes jus dantis invadit, Past. 371, 25. On ǽlcum ende mínes anwealdes, Ll. Th. i. 274, 2. Hú Assael hine unwærlíce mid

be-tellan

exculpateexcuse

Entry preview:

Substitute: to clear a person of a charge, exculpate, excuse Nis nán man swá dyrstig on þám micclum dóme, þ æt hé durre óðerne betellan, Hml. Th. ii. 570, 35. generally reflexive, absolute Búton hé þider férde and hine betealde, Chr. 1094; P. 228, 36

ge-brocian

(v.)
Grammar
ge-brocian, p. ode ; pp. od.
Entry preview:

Take here ge-broacute;cod (l. -brocod) in Dict. and add: to hurt, injure, break a bone. Cf. ge-broc, Gif widobáne gebroced weorðeð, Ll. Th. i. 16, 6. to afflict, distress, trouble, vex. Cf. ge-broc, Críst gehǽlde fela þǽra þe unhále wǽron, and Antecríst

Linked entry: brócian

ge-tucian

(v.)
Grammar
ge-tucian, to torment, ge-tucian to adorn. Substitute: ge-túcian; p. ode.
Entry preview:

to work metal (?) Þǽr stent cwén þé on þá swýðran hand mid golde getúcode (after hand on girelan might have been expected rendering in vestitu, and then mid golde getúcode (inst.) would = deaurato) and mid ǽlcere mislicre fægernysse gegyred adstitit

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.

to ride on horsebackequitareto rideto rideto swingrock

Entry preview:

to ride on horseback; equitare Hwílum ic on wloncum wicge ríde, Exon. Th. 489, 14; Rä. 78, 7. Hwá rít intó ðam porte quis equitat in civitatem? Ælfc. Gr. 5; Som. 3, 52. Ðín cyning rít uppan tamre assene, Mt. Kmbl. 21, 5. Hú ne wást ðú ðæt nán mon for

Linked entries: a-rídan rid rídusende

án-weald

(n.)
Grammar
án-weald, án-wald, es; m.

Single, sole, monarchical, or royal powerempiredominionjurisdictionrulegovernmentbiddingsolius dominatusunius imperiummonarchiapotestasimperiumditiodominatiojusarbitriumnutus

Entry preview:

Single, sole, monarchical, or royal power, empire, dominion, jurisdiction, rule, government, bidding; solius dominatus, unius imperium, monarchia, potestas, imperium, ditio, dominatio, jus, arbitrium, nutus Me is geseald ǽlc ánweald data est mihi omnis

cáfer-tún

(n.)
Grammar
cáfer-tún, es; m.
Entry preview:

A hall, inclosure, court, vestibule; atrium, vestibulum Mycel and rúm heall vel cáfertún atrium, Ælfc. Gl. 109; Som. 79, 21; Wrt. Voc. 58, 61: Lk. Bos. 11, 21: Jn. Bos. 18, 15: Bt. 18, 1; Rawl. 38, 30. Seó fǽmne geneálǽhte ðam cáfertúne ðyses húses the

Linked entry: ceafer-tún

el-þeódig

(adj.)
Grammar
el-þeódig, æl-þeódig, el-þiódig [ell-]; adj.

Strange, foreign, barbarous, one who is abroad pĕregrīnus, barbărus, advĕna, alienīgĕna, qui pĕregre est

Entry preview:

Strange, foreign, barbarous, one who is abroad; pĕregrīnus, barbărus, advĕna, alienīgĕna, qui pĕregre est Eorlas elþeódige strange men, Andr. Kmbl. 397; An. 199. Þearfum and elþeódigum symble eáþmód paupĕrĭbus et pĕregrīnis semper hŭmĭlis, Bd. 3, 6;

land-fird

(n.)
Grammar
land-fird, e; f.

An expeditiona land force

Entry preview:

An expedition, journey by land, a land force Ne him tó ne dorste sciphere on sǽ ne landfyrd the fleet durst not approach them at sea nor the land force [on land], Chr. 1001; Er1. 137, 18. Man sceolde mid scypfyrde and eác mid landfyrde hym ongeán faran

Linked entry: fird

mynet

(n.)
Grammar
mynet, es; n.

a coincoinagemoney

Entry preview:

a coin Mynet nummisma, Wrt. Voc. i. 73, 48. Mynit nomisma, ii. 114, 75. Mynete nummismate, 61, 14: 96, 80. Genim pipores swilce án mynet gewege, diles sǽdes swilce iiii mynet gewegen, Lchdm. ii. 192, 14. Ætgýwaþ mé ðæs gafoles mynyt. Mt. Kmbl. 22, 19

norþ-dǽl

(n.)
Grammar
norþ-dǽl, es; m.

a northern partthe north

Entry preview:

a northern part Middaneardes norþdǽl Europa, Hpt. Gl. 512, 20. Sió hǽte hæfþ genumen ðæs súþdǽles máre ðonne se cyle ðæs norþðǽles hæbbe, Ors. 1, 1; Swt. 24, 29. Nú hæbbe wé áwriten ðære Asian súþdǽl; nú wille wé fón tó hire norþdǽle, Swt. 14, 6. Sittan

ge-sinhíwan

(n.)
Grammar
ge-sinhíwan, -hígan; pl. m.
Entry preview:

Married persons; conjuges, conjugati, conjugia Unriht gewuna is arisen betwih gesinhíwum prava in conjugatorum moribus consuetudo surrexit, Bd. 1, 27; S. 493, 34. Gesinhíwan conjuges vel conjugales, Ælfc. Gl. 86; Som. 74, 25; Wrt. Voc. 50, 7. Ðæt líf

ge-wurþan

(v.)
Grammar
ge-wurþan, he -wurþ; subj. pres. -wurþe, pl. -wurþon.

to bebecomefiĕriTo happencome to passcome togetheragreeevĕnīreconvĕnīre

Entry preview:

to be, become; fiĕri Ne mæg nán þinc gewurþan bútan godes willan nothing can happen without God's will, Th. Ap. 22, 7: 9, 5. Hit gewurþ him of mínum fæder, ðe on heofonum ys fiet illis a patre mea, qui in cælis est, Mt. Bos. 18, 19. Ic ðé háte

tó-wesness

(n.)
Grammar
tó-wesness, -wesenness, -wisness, e; f.
Entry preview:

separation, dissolution, divorce Tówesnes vel tólésednes dissolutio, dispersio, Wrt. Voc. ii. 141, 40. Tówesnisse defortii, Txts. 181, 41. difference, disagreement, discord, dissension Hé sǽwþ ðone sticel ðæs andan óððæt ðǽr of áweoxþ tówesnes, and

Linked entry: -wesenness