ágnian
To own ⬩ possess ⬩ to appropriate to himself ⬩ to prove or claim as one's own ⬩ possidere ⬩ vindicare sibi
Entry preview:
To own, possess, to appropriate to himself, to prove or claim as one's own; possidere, vindicare sibi Hú miht ðú, ðonne, ðé ágnian heora gód how canst thou, then, appropriate to thyself their good? Bt. 14, 1; Fox 42, 26. Ðone gleówstól [MS. gleáwstól
CÓL
COAL ⬩ carbo
Entry preview:
COAL; carbo Cól carbo Wrt. Voc. 86, 20; 286, 79 Swá sweart swá cól as black as coal L. M. 3, 39; Lchdm. ii. 332, 19. Cól MS. coll carbo Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 75; Wrt. Voc. 27, 4. On hát cól upon a hot coal L. M. 1, 50; Lchdm. ii. 124, 6. Cóla onælde
feónd-scipe
Fiendship ⬩ enmity ⬩ inĭmīcĭtia ⬩ hostīlĭtas
Entry preview:
Fiendship, enmity; inĭmīcĭtia, hostīlĭtas Ðæt ys se feóndscipe that is the enmity, Beo. Th. 5991; B. 2999: Exon. 95 a; Th. 354, 60; Reim. 68. For feóndscipe ðæs gemynegodan cyninges propter inĭmīcĭtias mĕmŏrāti rēgis, Bd. 4, 13; S. 581, 42: Cd. 128;
for-déman
To condemn ⬩ damn ⬩ dijudĭcāre ⬩ damnāre ⬩ condemnāre
Entry preview:
To condemn, damn; dijudĭcāre, damnāre, condemnāre Ðæt hig hine gesealdon ðam ealdron to dóme, and to ðæs déman ánwalde to fordémanne ut tradĕrent illum princĭpātui, et potestāti præsĭdis, Lk. Bos. 20, 20. On middele sóþlíce godas he fordémþ in mĕdio
Linked entry: for-déming
GEALLA
GALL ⬩ bile ⬩ fel ⬩ bīlis ⬩ a gall ⬩ fretted place on the skin ⬩ intertrīgo
Entry preview:
GALL, bile; fel, bīlis Gealla fel vel bīlis, Ælfc. Gl. 76; Som. 71, 111; Wrt. Voc. 45, 17. Ðe cymeþ of togotennysse ðæs geallan which cometh of effusion of the gall, Herb. 141, 2 : Lchdm. i. 262, 12, MS. O : 146, 2; Lchdm. i. 270, 4, MS. H. Hig sealdon
Linked entry: ealla
ge-lufian
Entry preview:
To love, esteem; ămāre, dilĭgĕre Ne sceal se Dryhtnes þeów máre gelufian eorþan ǽhtwelan nor shall the Lord's servant love more of earth's riches, Exon. 38 a; Th. 125, 23; Gú. 358 : 119 b; Th. 458, 26; Hy. 4, 106. Se hálga wer, in ða ǽrestan ældu, gelufade
Linked entry: lufian
hátan
Entry preview:
To be called or named, have for a name Cwæþ ðæt se héhsta hátan sceolde Satan siððan said that the highest should be called Satan afterwards, Cd. 18; Th. 22, 22; Gen. 344. Án eá of ðám hátte Fison one river of them is called Pison, Gen. 2, 11. Saga hwæt
HEALT
Entry preview:
HALT, lame, limping Healt claudus, Wrt. Voc. 75, 35. Gif hé healt weorþ if he become lame, L. Ethb. 65; Th. i. 18, 14. Hæfdon him tó ládteówe ǽnne wísne mon, þéh hé healt wǽre and him tó gielpworde hæfdon ðæt him leófre wǽre ðæt hie hæfdon healtne cyning
híw-rǽden
Entry preview:
A family, household, house, a religious house Hýwrǽden domus, Ælfc. Gl. 106; Som. 78, 66; Wrt. Voc. 57, 45. Godes wingeard is Israhéla híwrǽden God's vineyard is the house of Israel, Homl. Th. ii. 72, 31: Mt. Kmbl. 10, 6. Gang in tó ðam arce and eall
hlyn
Entry preview:
A sound, noise, clamour, din Tó ðonðonne hit hát wǽre and mon ða earman men oninnan dón wolde hú se hlynn mǽst wǽre ðonne hie ðæt súsl ðǽron þrowiende wǽron ut cum inclusus ibidem subjectis ignibus torreretur, sonum vocis extortæ capacitas concavi aeris
nyllan
Entry preview:
Nylle ic út wítan, Met. 24, 52. Ic nelle nolo, ðú nelt non vis, hé nele non vult, wé nellaþ nolumus ... nelle ðu noli, nelle gé nolite, . . . nellan nolle, Ælfc. Gr. 32; Som. 36, 16-19. Ðú nelt, Exon. Th. 250, 12; Jul. 126. Nyle hé, Ps. Th. 74, 8. Nán
rǽd-gifa
Entry preview:
One who gives counsel, a counsellor, councillor, adviser; mostly of the king's advisers; it also translates consul Rǽdgifa consiliator, Wrt. Voc. i. 50, 1. Stígand ðe wæs ðæs cinges rǽdgifa and his handprést, Chr. 1051; Th. i. 317, col. 2. Rǽdgifan consulem
ge-timbru
Entry preview:
An edifice, a building, structure; ædĭfĭcium, structūra Gé geseóþ ealle ða fægernessa ðissa getimbra ... ealle ðás getimbro beóþ toworpene ye see all the beauties of these buildings ... all these buildings shall be destroyed, Blickl. Homl. 77, 34-6:
tam
Tame, the opposite of wild
Entry preview:
Tame, the opposite of wild Tam subjugalis, Wrt. Voc. ii. 73, 6. Wilde bár aper, tam bár verres, i. 22, 70-71. Seó leó, ðeáh hió wel tam sé, Bt. 25; Fox 88, 9. Tiles and tomes meares, Exon. Th. 342, 13; Gn. Ex. 142. Hé rít uppan tamre assene and byre
weoloc
Entry preview:
A kind of shell-fish, a whelk, cockle; also the dye obtained from such fish Wioloc coccum, Txts. 55, 594. Uulluc, uuluc involucus, 71, 1115. Weoluc, Wrt. Voc. ii. 45, 56 : cochlea, i. 65, 72, Weoloc, 281, 50: ii. 16, 29: conquilium, i. 291, 27. Wurma
á-cirran
Entry preview:
To turn away, turn over, change Hú lange ácyrrest ðú ( avertis ) ansýne ðín fram mé?, Ps. Spl. T. 12, 1. Hé ácyrde convertit, hí ácyrdon averterunt, ácyrrendum avertente Bl. Gl. Ácer anséne ðíne fram synnum mínum, Ps. L. 50, 11: Ps. Srt. 53, 7: 101,
deáþ-berende
Entry preview:
Add Þæs réþan and þæs deádberendan funesti, Wrt. Voc. ii. 34, 12. Fram ðǽm deádberendum a funesto, 2, 30. of things, physical, deadly, pestilential Deáðberende smíc gǽð of heora múðe, Wlfst. 201, 1. Se deádberenda drinc pestifer potus, Gr. D. 104, 29
eahta
Entry preview:
Add: as adjective Eahta eádignyssa synd ... þá eahta eádignyssa belimpað tó mannum, Hml. Th. i. 554, 9, 13. Eahta (ehta, v. l. ) hund míla lang, Bd. 1, 1; Sch. 8, 2. Ehta (æhto, L., æhtowe, R.) dagas, Lk. 2, 21. Æfter eahta (æhtuo. L., dæge æhtowum,
samod
Entry preview:
Add Swá þæt ic beó gemét samod on blisse eóweres edleánes, ðeáh ðe ic mid eów swincan ne mæge ( etsi uobiscum laborare nequeo, simul in gaudio retributionis inueniar, Bd. 1, 23), Hml. Th. ii. 128, 12. Ic nú þás þing wríte tó þé gemǽnelíce and tó mínre
nealles
Not ⬩ not at all
Entry preview:
Not, not at all Grammar nealles, in the second clause of a sentence. Ðonne telle ic ða weorþ-mynd ðæm wyrhtan, nealles ðé I ascribe the honour to the maker, not to thee, Bt. 14, 1; Fox 42, 19 note. Swá sceal mǽg dón, nealles inwitnet óðrum bregdan, Beo
Linked entry: nalas