ge-wunian
to dwell ⬩ inhabit ⬩ to remain ⬩ stay ⬩ abide ⬩ continue ⬩ To stop, live, associate with ⬩ continue in or with ⬩ to be accustomed, wont
Entry preview:
Ðá sǽde Sompeius ðæt Joseph gewunode monige wundor to wyrcenne Sompeius said that Joseph used to work many miracles, Ors. 1, 5; Bos. 28, 12.
sceacan
Entry preview:
Is nú worn wintra sceacen, Elen. Kmbl. 1263; El. 633. Ðá wæs dæg sceacen, Beo. Th. 4602; B. 2306, 5448; B. 2727. Ðá wæs winter scacen, 2277; B. 1136. Wæs hira blǽd scacen their glory had departed, 2253; B. 1124. Biþ se wén scæcen, Exon.
stede
Entry preview:
</b> place, standing, position, status :-- Ðes dǽl (the participle) næfþ nán angin ne nǽnne stede of him sylfum, ac byþ of worde ácenned and becymþ syþþan tó his ágenre geþingðe, Ælfc. Gr. 41; Zup. 244, 17. <b>II b.
á-wrítan
to write out or down ⬩ write words ⬩ to transcribe ⬩ copy in writing ⬩ to state in writing ⬩ to write a book, letter, ⬩ to write of or about something ⬩ to write to ⬩ to write an account of ⬩ describe ⬩ to inscribe the name of a person ⬩ to write on material ⬩ cover with writing ⬩ to make a symbol other than a letter
Entry preview:
Add: to write out or down, write words Áurítteð (scribebat) ł áurát on eorðe, Jn. L. 8, 6. Heora ǽlces naman áwrít (superscribes) on his girde, Num. 17, 2. Áwrítt, eádgo deádo scribe, beati mortui, Rtl. 48, 5.
Linked entry: wrítan
micel
Entry preview:
Suá huelc suá wille betweoxn eów mǽst beón (major fieri), 121, 6. of things material or immaterial, of great excellence or work, of importance or significance Hé ( John ) heóld þá clǽnnysse on móde and on líchaman on micelre drohtnunge, Hml.
CWIC
Alive, QUICK ⬩ vivus, vivax
Entry preview:
Cwyce secgeaþ his wundorweorc his wondrous works alive shall speak, Ps. Th. 104, 1. Ða cwican nó genihtsumedon ðæt hí ða deádan bebyrigdan those alive were not enough to bury the dead, Bd. 1, 14; S. 482, 31.
þingian
Entry preview:
In. 22; Th. i. 116, 12. to settle to do something, to determine. v. ge-þingan, geþingian, II Hú hé him on ðás world þingian ongan how he settled for himself to come into this world, Blickl.
ESNE
A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth ⬩ mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis
Entry preview:
If an esne do [servile work] of his own accord on that day [Sunday], let him make amends to his lord with six shillings, or his hide, L. Win. 9, 10; Th. i. 38, 18-22. Ic eom ðín ágen esne, Dryhten O Dŏmĭne, ĕgo sum servus tuus, Ps.
ge-rǽdan
Entry preview:
See next two words
heall
a residence ⬩ palace ⬩ a temple ⬩ a court of law
Entry preview:
Manege scíran wurdon gedrehte þurh þæs cynges healle geweorc (through work at the king's hall) þe man on Westmynstre worhte (cf. se cyng . . . his híred innan his níwan gebyttlan æt Westmynstre heóld, 1099; P. 234, 34), Chr. 1097; P. 234, 8.
hirde
a keeper ⬩ guardian ⬩ protector ⬩ director ⬩ guide ⬩ pastor ⬩ the keeper ⬩ a keeper ⬩ a guard ⬩ watchman
Entry preview:
.: Wer þú giedda wís, wæs wið willan, worda hyrde, Fa. 42
hróf
Entry preview:
., considered as the roof of the world :-- Under rodores hrófe, Hy. 5, 5. Ofer ðone heán hróf þæs heofones, Bt. 36, 2; F. 174, 5. Oþ wolcna hróf, Exod. 298. Hyrstedne hróf hálgum tunglum, Gen. 656.
sum
Entry preview:
Sume ( some of the thanes) ðǽr bidon, 806; B. 400. where the word is quite indefinite, some one Sum tó lyt hafaþ, Salm. Kmbl. 688; Sal. 343. Ic sceal swelgan of sumes bósme, Exon.
Linked entry: ÁN
þurfan
To need ⬩ to be in need ⬩ have need of something ⬩ to need to do something ⬩ to be bound to do something because it is right ⬩ to be obliged ⬩ be compelled by destiny ⬩ to have good cause or reason for doing something ⬩ to be use, to be good for a person to do something ⬩ to owe
Entry preview:
Hú hé ðisse worulde wynna þorfte læsast brúcan how he should be least under the necessity of enjoying the delights of this world, Exon.Th. 122, 20; Gú. 308.
hálig
Entry preview:
Þurh þín hálig word, An. 1420. Gástgifu vel háligu carismata, dona, Wrt. Voc. ii. 129, 5. Hálige gewreotu, Bl.
ídel-ness
Idleness ⬩ vanity ⬩ frivolity ⬩ uselessness ⬩ futility ⬩ emptiness ⬩ falseness
Entry preview:
Ðis synt ða ídelnyssa ðisse worlde hæ sunt vanitates hujus mundi, L. Ecg. P. 1, 8 ; Th. ii. 174, 32. On ídelnyssum heora with their vanities, Cant. Moys. ad fil. 21
Linked entry: ídel-gild
reáf-lác
Entry preview:
rapine, robbery, spoliation, plundering : Ðis synt ða ídelnyssa ðysse worlde . . . gýtsung and reáflác (rapina) and manslihtas, L. Ecg. P. i. 8; Th. ii. 174, 34. Heáfodleahtras sind ... reáflác, gítsung ... Homl. Th. ii. 592, 6.
ge-wendan
To turn ⬩ change ⬩ translate ⬩ incline ⬩ bring about ⬩ To turn [one's self] ⬩ change ⬩ go ⬩ return
Entry preview:
He gewendeþ on ða wyrsan hand he turns to the worse side, Salm. Kmmbl. 997; Sal. 500. Hwílum hie gewendaþ on wyrmes líc sometimes they turn into the body of a snake, 305; Sal. 152.
scúr
Entry preview:
Cf. scúr-heard. metaph. a storm, trouble, disquiet Swá ðeós woruld fareþ scúrum (cf. scýr-mǽlum) scyndeþ hurries on stormily, Exon. Th. 469, 24; Hy. 11, 7
Linked entries: sceór scýr-mǽlum
sníðan
Entry preview:
Gif ðonne ðæt worms up stíhþ tó ðon ðæt ðé þince ðæt hit mon sníþan mǽge and út forlǽtan . . . ðonne hrín ðú him mid ðý snidísene and sníð listum . . . ðonne ðú hit tóstinge oððe sníþe, Lchdm. ii. 208, 11-21.
Linked entry: a-sníðan