Etna
Etna, the volcano of Sicily
Entry preview:
Se byrnenda swefl ðone múnt bærnþ, ðe we hátaþ Ætne the burning brimstone burneth the mountain, which we call Etna, 16, 1; Fox 50, 5
mynegian
to bring to one's own mind ⬩ recall ⬩ to bring to another's mind ⬩ to remind ⬩ to bring a duty to the mind ⬩ to admonish ⬩ exhort ⬩ to remind of a debt ⬩ to ask for payment ⬩ to have in the mind ⬩ to purpose ⬩ intend ⬩ determine
Entry preview:
B. myndgige) ðæt ealle Godes cyrcan sýn wel behworfene, L. Edm. E; Th. i. 246, 11. Ǽnne hyndenman, ðe ða . x. mynige tó úre ealre gemǽne þearfe, L. Æðelst. v.3; Th. i. 232, 2. Wé willaþ myngian freónda gehwilcne, ðæt gehwá hine sylfne beþence, L.
Linked entries: myngian un-mynegod ge-mynegian
scildan
Entry preview:
Wé lǽraþ ðæt man wið heálíce synna scylde georne, L. C.
hám
Home, house, abode, dwelling, residence, habitation, house with land, estate, property ⬩ domus, domicilium, prædium, villa, mansio, possessio ⬩ a village ⬩ a dwelling-place ⬩ an abode, world, this world ⬩ home ⬩ domus, domicilium, patria
Entry preview:
Nǽron ðá welige hámas there were not then splendid mansions, Bt. 15; Fox 48, 4. Wæs forðon hæbbend monigra hámas erat enim habens multas possessiones, Mt. Kmbl. Lind. 19, 22. Hig cíptun ealle hire hámas vendebant omnia prædia sua, Gen. 47, 20.
á-gán
Entry preview:
D. iv. 56, 27. to come out, become known Hé létt ágán út hú fela hundred hýda wǽron innon þǽre scíre he made it come out how many hundred hides there were in the shire , Chr. 1085; P. 216, 18
Linked entry: á-gangan
BLÍÐE
joyful, glad, merry, cheerful, pleasant, BLITHE ⬩ lætus, hilaris ⬩ gentle, kind, friendly, clement, mild, sweet ⬩ mansuetus, benignus, comis, clemens, mitis, suavis ⬩ quiet, calm, peaceful ⬩ tranquillus, placidus ⬩ joy
Entry preview:
Híg blíðost [blíðust MS.] wǽron they were most merry, Jud. 16, 25. gentle, kind, friendly, clement, mild, sweet; mansuetus, benignus, comis, clemens, mitis, suavis Him biþ engla Weard milde and blíðe the Lord of angels will be mild and gentle to them
ful-geare
Full well ⬩ very well ⬩ fully ⬩ thoroughly ⬩ sătis bĕne ⬩ plēne ⬩ pĕnĭtus
Entry preview:
Full well, very well, fully, thoroughly; sătis bĕne, plēne, pĕnĭtus Ic nát fulgeare ymbe hwæt ðú gyt tweóst I know not full well about what thou still doublest, Bt. 5, 3; Fox 12, 12: Ps. Th. 117, 28.
Linked entry: ful-gere
ranc
Entry preview:
So were theih daungerouse for wlaunke; And siththen bicom ful reulich, that thanne weren so ranke, Pol.
Linked entry: ranc-strǽt
bodung
annunciation ⬩ declaration ⬩ testimony ⬩ interpretation ⬩ reciting ⬩ rehearsing ⬩ preaching
Entry preview:
Hí mid bysnungum wel ne lǽdað, ne mid bodungum wel ne lǽrað, Ll. Th. ii. 328, 2. Bodengum, Wlfst. 276, 24. Hé á his bodunga mid gebysnungum ástealde, Hml. Th. ii. 148, 26
eáster-wuce
Easter- week ⬩ paschalis septimana
Entry preview:
Easter- week; paschalis septimana Ðys sceal on Sæternes dæg, on ðære eáster-wucan this [gospel] must be on Saturday in easter-week. Rubc. Jn. Bos. 20, I. Ii; Notes, p. 580, 20, 1a, ii a: 21, 1; Notes, p. 580, 21, 1 a
Linked entry: eástor-wice
ge-racenteágian
Entry preview:
To chain, put in chains Hé wearð geracenteágod [and] betǽht tó þám gewinne (cf. hé wearð gelæht tó þám gecampe, and on racenteágum gelǽd, Hml. Th. ii. 500, 8), Hml. S. 31, 35. Geracodteágodum earmum catenatis lacertis, Wrt. Voc. ii. 129, 47
Linked entry: racent-teágian
scip-fird
Entry preview:
Wé næfdon ða gesélþa ðæt seó scipfyrd nytt wǽre ðisum earde, 1009; Erl. 141, 26. Ðá cýdde man in tó ðære scipfyrde, ðet hí mann eáðe befaran mihte, Erl. 141, 33. See land-fird for other passages
þrinen
Threefold ⬩ trinus
Entry preview:
God ðæne ðrynenne on ánnesse and ǽnne on ðrynnesse wé andettaþ Deus quem trinum in unitate et unum in trinitate confitemur, Waal. Cat. 292, col. 1
Linked entry: þrynen
un-þancweorþ
Ungrateful ⬩ ingratus ⬩ not agreeable ⬩ unacceptable ⬩ thankless
Entry preview:
Th. ii. 126, 3. thankless Wé wǽron unðancwurðe, and wendon ús fram Criste, ac hé ús gesóhte, Basil admn. 4; Norm. 42, 5. God, se ðe dæghwomlíce getíðaþ weldǽda unðancwurðum (cf. ipse benignus est super ingratos, Lk. 6, 35), Homl. Th. ii. 418, 23
Linked entry: þanc-weorþ
ǽþryt
Entry preview:
weariness, disgust Ne durre wé ðás bóc gelengan, ð í lǽs ðe heó ungemetegod sý and mannum ǽðryt þurh hire micelnysse ástyrige, Hml.
blót-mónaþ
Entry preview:
Se mónað þe wé nemnað blódmónað, 153, 20. ¶ In Bede's 'De temporum ratione' it is said: 'November dicitur blótmónath ... Blótmónath mensis immolationum, quod in eo pecora, quae occisuri erant, diis suis voverent.
cild-cradol
Entry preview:
Wé ðe fram cildcradole tó Godes geleáfan cómon, ii. 76, 11. Fram cyldcradole, Hml. S. 7, 188
ge-þwǽrlíce
Entry preview:
Add: in agreement, with one accord. of persons Hí heom betweónan rǽddon and þus geþwǽrlíce cwǽdon: 'Betere wé áhreddon ús sylfé,' Hml.
strand
Entry preview:
Wé gesáwon þá muntas ymbe ðǽre sealtan sǽ strande, Angl. viii. 299, 39. Stranda sablonum, An. Ox. 2, 286. Add
martyr
Entry preview:
Wé witon unrím ðára monna þe ðá écan gesǽlða sóhtun nallas ðurh ꝥ án þæt hí wilnodon ðæs líchomlican deáðes, ac eác manegra sárlicra wíta hié gewilnodon wið ðan écan lífe: ꝥ wǽron ealle þá háligan martyras, Bt. 11. 2; F. 36, 5. Add