Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-þancian

(v.)
Grammar
ge-þancian, -þoncian; p. ode, ede; pp. od, ed [þancian to thank]
Entry preview:

To thank, give thanks, reward; grătias agĕre Geþance ðé þeóda Waldend, ealra ðæra wynna ðe ic on worulde gebád I thank thee, Lord of the nations, for all the delights which I have experienced on earth, Byrht. Th. 136, 57; By. 173.

Linked entry: þancian

scylf

(n.)
Grammar
scylf, scylp, es; m.
Entry preview:

a peak, crag, tor (in local names) Ðonon ofer ealne ðone hǽþfeld tó Hnæfes scylfe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 130, 37. Tó byrnan scylfe, 38, 36. Sticule scylpas scabri murices, Germ. 399, 446. Scylfa scopulorum, Hpt.

smirwung

(n.)
Grammar
smirwung, smiring (-ung), e; f.
Entry preview:

Balzaman smiring wið eallum untrumnessum, Lchdm. ii. 174, 7. Smyring, 288, 12. Gif ðú myhtest ǽnig þing fyndan on smyrunge oððe on wyrtum, ðæt ðu myhtest mýne wunde myd gehǽlan, St. And. 28, 17.

Linked entries: smiring smyring

þurh-seón

(v.)

to see throughsee intopenetrate with the sight

Entry preview:

God geseóþ and þurhseóþ ealle his gesceafta, Bt. 41, 1; Fox 244, 11. Þurhsyhþ. Met. 30, 16.

wífung

(n.)
Grammar
wífung, e; f.
Entry preview:

Ús sceamaþ tó secgenne ealle ða sceandlícan wíglunga ðe gé dwǽsmenn drífaþ on wífunge, Homl. Skt. i. 17, 102. Se ðridda cwæð : ' Ic hæbbe gewífod . . . ' Þurh ða wífunge sind getácnode ðæs líchaman lustas, Homl. Th. ii. 374, 19.

wilde

(adj.)
Grammar
wilde, adj.
Entry preview:

Hié wyldran wǽron ðonne hié, and hié mid ealle of ðæm earde ádrifon urbem suo generi vendicant, patrimonia dominorum sibi usurpant, extorres dominos procul abigunt Ors. 4, 3; Swt. 162, 18: Blickl. Homl. 151, 3

bealo

(n.)
Grammar
bealo, bealu; n.

hurtmischiefdestructionmalice

Entry preview:

Þæt his yrþ sí geborgen wið ealra bealwa gehwylc, Lch. i. 402, 10. malice Þone láreów selfne þæs bealwes ipsum malitiae magistrum, Gr. D. 121, 12. Ne níþa tó georn, ne bealwes tó beald, Bl. H. 109, 28. Hé wæs bealwes full, Hml. S. 7, 396.

átor

Entry preview:

Wið ealle áttru, Lch. i. 170, 18, 19. Fácnes áttru fraudis venena, Hy. S. 16, 15. Add

blæc

(adj.)
Grammar
blæc, blac black.
Entry preview:

Him wǽron þá nebb and þá cleá ealle blace rostro pedibusque nigris, Nar. 16, 16. Hió an Ceóldrýþe hyre blacena tunecena swá þǽr[a?] hyre leófre beó, Cht. Th. 538, 5. Beátan mid blacum flintum, Hml. S. 11, 99. Dele last paragraph, and add

Linked entries: blac blec

cræftig

Entry preview:

Hiera cynn wæs ealra cræftegast gloriosissima illa viribus familia, 2, 4; S. 72, 10. knowing a craft, art, trade Gif craeftige men ( artifices ) on mynstre sýn, begán þane cræft and georne wyrcen, R.

cnucian

(v.)
Grammar
cnucian, cnocian.
Entry preview:

Sí cnucud pulsetur (tabula ), Angl. xiii. 431, 951. to pound Cnuca ealle tósomne swíðe smale, Lch. iii. 56, 21. Cnocie man þá bán mid æxse ýre, 14, 11

eádig-ness

Entry preview:

On eallum þisum líchamlicum gesǽlignessum men sécaþ ánfealde eádignesse ... Ne onsace ic náuht ꝥ þá gesǽlþa and þeó eádignes sié þæt héhste gód þises andweardan lífes quibus omnibus solam beatitudinem desiderare liquet ...

for-feran

Grammar
for-feran, l. -féran,

to perishperish

Entry preview:

Ealle þá forférdon þe æt þám rǽde wǽron, Chr. 1076; P. 212, 16: Hml. Th. ii. 384, 4: Hml. S. 4, 379: 17, 122: Forférdon naufragauerant, An. Ox. 4490: 4621. of spiritual perdition, to be lost, perish Þæt teóðe engla werod forférde, Hml.

ge-irman

Entry preview:

Ealle ðá gódan fǽrlíce geyrmde hreówlíce wurdon, Hml. S. 23, 24. Hí beóð geyrmede ðurh unwísne cyning on manegum ungelimpum, Hml. Th. ii. 320, 3. the object a thing Byð his eard geyrmed ǽgðer ge on heregunge ge on hungre . . ., O. E.

grama

Entry preview:

S. 23, 694. wrath, ill effect on another as a consequence of a person's anger Becóm Godes grama ofer hí ealle, Hml. Th. i. 10, 29. Wolde hé tóbrecan Godes templ mid teónfullum graman, Hml. S. 25, 723. Godes graman habban, Ll. Th. i. 380, 5.

módig

Grammar
módig, <b>.
Entry preview:

Se micela yip þe ðá módigan fearras mid ealle ofbeát, Hml. A. 63, 285

on-týnan

(v.)
Grammar
on-týnan, <b>I c.</b>
Entry preview:

</b> to open what is compressed, open the hand ; fig. to bestow liberally :-- Swylce þú wylle þíne þá hálgan hand ontýnan, ealle hí gefyllan fægere góde, Ps. Th. 103, 26

Pater-noster

(n.)
Grammar
Pater-noster, m. n.
Entry preview:

The Lord's Prayer Se Paternoster hé mæg ána ealla gesceafta on his ðǽre swíðran hand . . . geðýn, Sal. K. 150, 32. Se gepalmtwigeda Paternoster, Sal. 12. Þæt gepalmtwigede Paternoster, 39. Húlic is ðæs Paternosters seó wlitige heorte?

sang

Grammar
sang, <b>I a.</b>
Entry preview:

: cf. mæsse-sang; On ðone xviiii-an dæg biþ þæs martyres tíd Scĩ Magni ðæs sang (cf. mæssesang, 4) biþ geméted on þám yldran mæssebócum, Shrn. 119, 12. a charm, incantation Wyrt ricinum ic bidde ꝥ þú æt sý mínum sangum, and ꝥ ðú áwende hagolas and ealle

torr

Entry preview:

D. 170, 16-21. add Þeáh hine ǽlc ýð geséce mid þám héhstan þe seó sǽ forðbringð, and þeáh hine ǽlc tor geséce þe on eallum clyfum syndon, Verc. Först. 110, 13.