Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sceótan

(v.)
Grammar
ge-sceótan, he -scýt, -scítt, pl. -sceótaþ; p. -sceát, pl. -scuton; subj. ic, ðú, he -sceóte, pl. -sceóten; pp. -scoten.
Entry preview:

Ðæt feoh ðe ic for hyre áre gescoten [MS. gesceoten] hæbbe the money which I have paid for her honour, Th. Diplm. 558, 19. Ðú nást hwám hit [wela] gescýt thou knowest not to whom it [wealth] shall fall, Homl. Th. ii. 104, 9.

Linked entry: ge-stoten

scucca

(n.)
Grammar
scucca, sceucca, sceocca, scocca, an; m.
Entry preview:

Se sceocca andwyrde: 'Ic férde geond ðás eorþan,' Homl. Th. ii. 446, 25-27. Se scucca, 452, 13, 17. Se sceocca, 448, 4. Gang ðú sceocca (sceucca, MS. A. ) on bæc vade Satanas, Mt. Kmbl. 4, 10. Æfter ðæs sceoccan (scoccan. Thw. ) éhtnysse, Homl.

Linked entries: sceocca sceucca scocca

strengu

(n.)
Grammar
strengu, (o); indecl.: streng, e; f.
Entry preview:

Strength. referring to living beings, strength, power, vigour, fortitude Ðæs líchoman fæger and his strengo mæg bión áfyrred mid þreora daga fefre, Bt. 32, 2 ; Fox 116, 31 note. Dryhten strengo (fortitudo) folces his, Ps. Surt. 27, 8.

Linked entry: streng

undern

(n.)
Grammar
undern, es; m.

The third hour of the daynine in the morning

Entry preview:

Byð seó sceadu tó underne and tó nóne seofon and twéntigoþan healfes fótes the shadow at nine and at three is twenty-six and a half feet long, iii. 218, 3, and often. Æt underne ... ǽr underne, Blickl. Homl. 93, 22, 36.

wícnere

(n.)
Grammar
wícnere, es; m.
Entry preview:

Án woruldcynincg hæfð fela þegna and mislíce wícneras, Homl. Skt. i. pref., 60

Linked entry: wícnung

æt-berstan

Entry preview:

M. 25, l. of things, to be lost to a person (dat. ) Hit feoh him ætbyrst, Hml. S. 12, 85 : Wlfst. 142, 7. Ne ætberst þám bydele his geswinces edleán, Hml. Th. ii. 534, 16

a-rǽfnan

Grammar
a-rǽfnan, l. á-ræfnan (-ian), and add: I.
Entry preview:

Áraefndun exigebant, 107, 80. to carry out, practise, perform Ic yfelæs tó fela áræfnde ( v. l. gefremede), Angl. xii. 510, 20. He him rehte hwylce searwa se drý arefnde. Bl. H. 173, 8. Árefna exerce, An. Ox. 46, 42.

cyst

Entry preview:

dele last two passages. substitute for 'with gen. pl. . . . æstimatio,' an excellent, precious thing; with gen. the best of anything, best of its class (cf. colloquial the pick of), and add Gif wé þám dǽdlican þás cyste (cf. ungerím feós, 231) geúðan

frum-sceaft

(n.)
Grammar
frum-sceaft, e; f.
Entry preview:

Geworhte hé týn engla werod . . . on micelre fægernisse, fela þúsenda, on þám frumsceafta þæt hí . . . hine wurðedon ealle líchamleáse, leóhte and strange, búton synnum on gesǽlðe libbende, swá wlitiges gecindes swá wé secgan ne magon, Ælfc. T.

ge-metlic

Entry preview:

L. 38, 6. meet, suitable, fit Þ hé ne wilnige wynsumran wyrde ðonne hit gemetlic sié, Bt. 40, 3 ; F. 238, 21. meeting the requirements of a case, sufficient Philippuses yfel mehte þéh þá giet be sumum dǽle gemetlic þyncan, ǽr Alexander tó ríce féng

Linked entry: ge-métednes

hopa

Entry preview:

</b> personified :-- See a feel-ing of trust or confidence On ege Drihtnes trúwa strencðe, and bearnum his byð hopa in timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes (Prov. 14, 26), Scint. 65, l. a person or thing that gives hope

in-segel

Entry preview:

Þá insægla wǽron tó swutelunge ... þá féng se portgeréfa tó þǽre tége, and hé hí uninsæglode, Hml. S. B. 758-765. Hí ðæt gewrit mid twám sylfrenan inseglum (insæglan, 756) on ánre teáge geinsegledon, 343.

be-tǽcan

(v.)
Grammar
be-tǽcan, p. -tǽhte, pl. -tǽhton; pp. -tǽeht; v. a. [be by, tǽcan to teach, shew] .
Entry preview:

Mid swiftum húndum ic betǽce wildeór with swift hounds I pursue wild beasts; cum velocibus canibus insequor feras, Coll. Monast. Th. 21, 27. Ic betǽce fram me amando, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 35

Linked entry: eft-betǽht

BLÓSTMA

(n.)
Grammar
BLÓSTMA, blósma, an; m. [ = blóstm a blossom]
Entry preview:

Ic geseah ðone fægrestan feld full grówendra blóstma I saw the most beautiful field full of growing flowers, Bd. 5, 12; S. 629, 20. Ellenes blósman genim take blossoms of elder, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 288, 2.

Linked entry: blóstm

læc

(adj.)
Grammar
læc, adj.
Entry preview:

The word, if this be the true form of it, occurs only once, in the following passage Gárulf gecrang ealra ǽrest ... ymb hyne gódra fela hwearf lacra hrǽr hræfn wandrode sweart and sealobrún, Fins. Th. 64-70; Fin. 33-5.

Linked entry: lacra

lǽnan

(v.)
Grammar
lǽnan, p. de

To lendgrantlease

Entry preview:

Ys forboden ðæt hé his feoh tó nánum unrihtum gafole ne lǽne prohibitum est, pecuniam suam ullo injusto fænore mutuam dare, L. Ecg. P. ii. 30; Th. ii. 194, 16.

Linked entry: ge-léned

triumpha

(n.)
Grammar
triumpha, an; m.
Entry preview:

Ac ðonne hié hwelc folc búton gefeohte on heora geweald geniéddon, ðonne hié hámweard wǽron, ðonne sceolde him man bringan ongeán of ðære byrig crætwǽn, se wæs mid seolfre gegiered, and ǽlces cynnes feówerfétes feós án, hiora consulum tó mǽrþe, Ors. 2

þorn

(n.)
Grammar
þorn, es; m.
Entry preview:

Átió hé of lande ða þornas and ða fyrsas and ðæt fearn and ealle ða weód ðe hé gesió ðæt ðám æcerum, derigen liberat arva fruticibus, falce rubos filicemque resecat, Bt. 23; Fox 78, 22: Met. 12, 3. ¶ The name of the letter þ was þorn Þ byþ þearle scearp

bletsung

benediction

Entry preview:

Swá Thomas tó þám tíman ágeán férde búton bletsunga (without consecration), Chr. 1070; P. 206, 6. Hé mid his bletsunge þæt wæter tó wíne awende, Hml. Th. i. 58, 13.

fædera

Entry preview:

Ðá Eádwine wæs ofslegen, þá féng tó ríce his fæderan (patrui) sunu Ælfríces, Ósríc wæs háten (Ælfric and Ælle, the fathers of Osric and Eadwine respectively, were sons of Yffe), Bd. 3, 1; Sch. 190, 9.