Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

seonu

(n.)
Grammar
seonu, sionu, senu, sinu, synu; gen. seonwe, sine;
Entry preview:

Wið sina sáre, i. 84, 10. Wið ðara sina bifunge, 104, 27. Sina togung, 136, 9. Syna, 136, 19. Sina getog, 356, 3. Seonowum beslítan, Exon. Th. 371, 9; Seel. 73. Seonwum (synum, Soul Kmbl. 123), 370, 20; Seel. 62.

Linked entry: sinu

twéntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
twéntig, twégentig; num.
Entry preview:

Sax. twéntig: O. Frs. twintege: O. H. Ger. zweinzug: Icel. tuttugu.]

weler

(n.)
Grammar
weler, (-ur, -or), weolor (-ur, -er), es; m.: e; f.
Entry preview:

Gif mannes múð sár sié, genim betonican . . . lege on ða weolore, Lchdm. ii. 48, 29

Linked entry: weoler

wlítan

(v.)
Grammar
wlítan, p. wlát, pl. wliton

To lookgaze

Entry preview:

Wlítan in wuldre to see heaven, 290, 2; Sat. 409. Fleóhnet, ðæt hé mihte wlítan ðurh on ǽghwylcne, and on hyne nǽnig monna cynnes, Judth. Thw. 22, 5; Jud. 49.

ge-hwǽde

Entry preview:

Heó hafað blóstman and sǽd swýþe gehwǽde, 250, 21. Hafað seó lǽsse smæle leáf and gehwǽde, and seó óðer hafað máran leáf and fǽtte, 264, 18. (I a) little, young :-- Se Hǽlend him tó clypode sum gehwǽde cild (parvulum ), Hml.

ge-brecan

(v.)
Entry preview:

Líc sáre gebrocen, bánhús blódfág, An. 1406. Gif þeóh gebrocen weorðed. Ll. Th. i. 18, 13: 12, 6. Hwæþer hé lenge ǽr áfeólle oððe gebrocen wurde, Lch. ii. 258, 25. þá gebrocenan bán, Ps.

hycgan

Entry preview:

Fylian fótswaþu . . . mid mycelre hygdan geblissunge sequi uertigia . . . cum magna studuerint hilaritate, Angl. xiii. 367, 28. with clause Uton hycgan þæt wé Hǽlende héran georne, Sat. 594. with prep.

þreátian

(v.)
Grammar
þreátian, p. ode.

to urgepressto oppressafflictvextroubleexerciseharassto urge a person to somethingpress for somethingforce to do somethingto reproverebuketo threaten

Entry preview:

Se ðe brúne ýða þreátaþ he that rebukes the waves (cf. geðreádade tó sae increpavit mari, Mt. Kmbl. Lind. 8, 26), Andr. Kmbl. 1039; An. 520. God þreátode ( arguit ) ðé, Gen. 31, 42. Ðá þreátode ( increpavit ) se fæder hine, 37, 10.

Linked entries: þreátnian þreátung

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

Geond þá byrig, 3, 7; S. 114, 30. v. castel-, eardung-, -burh; burge?

hálig-dóm

Entry preview:

B. ii. 389, 3-38. a collection of relics Se ilca kyning Ǽþelstán sende ofer getríwe men and gesceádwíse and hig férdon swá wíðe landes swá hig faran mihton and begeáton þá deórwurðestan mádmas þe ǽfre ofer eorðan begitene mihton beón, ꝥ wæs háligdóm

mǽrþu

(n.)
Grammar
mǽrþu, mǽrþo; indecl.: mǽrþ, e; f.

greatnesshonourgloryfamea greathonourableglorious actiona wonderful thingmighty work

Entry preview:

Mǽrþa gesǽligost most blessed of glories, Salm. Kmbl. 136; Sal. 67. Mǽrþa ðíne hig tellaþ magnitudinem tuam narrabunt, Ps. Lamb. 144, 6. Eálá mín drihten . . mǽrþum gefrǽge, Bt. Met. Fox 20, 4; Met. 20, 2.

ge-standan

(v.)
Grammar
ge-standan, -stondan; p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.
Entry preview:

Kmbl. 196; Sal. 97. Forðam me fremde oft fácne gestódon quŏniam ălieni insurrexērunt in me, Ps. Th. 53, 3.

Linked entry: ge-stondan

simble

(adv.)
Grammar
simble, symble, simle, siemle, semle, symle ; adv.
Entry preview:

Th. 5752 ; B. 2880 : Salm. Kmbl. 485 ; Sal. 243. with words of similar meaning His sóðfæstnyss wunaþ symble éce justitia ejus manet in seculum seculi, Ps. Th. 110, 2. Symble on écnesse in aeternum, 118, 142. Simle singales beclýsed, Exon.

Linked entries: symble symle

wealdend

(n.)
Grammar
wealdend, es; m.
Entry preview:

Hí hine heom for god hæfdon, and hý sǽdon ðæt hé wǽre ealles gewinnes waldend (cf. hans ( Odin's ) menn trúðu því, at hann ætti heimilan sigr í hverri orrostu, Ynglinga Saga, c. 2), Ors. 1, 6; Swt. 36, 21.

hǽl

Grammar
hǽl, health.
Entry preview:

Th. 3, Þíne hǽle ic sǽde salutare tuum dixi, 39, 10. Þá wæs geworden werude Iúdea þæt heó hǽl gehlutan háliges facto est ludaea sanctificatio ejus, 113, 2. v. múp hǽl

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

Hie on flódes fæðm ceólum lácaþ they sail in ships on the expanse of the food, Andr. Kmbl. 503; An. 252

Linked entries: fæðem feðm

sóþ

(n.)
Grammar
sóþ, es; n.
Entry preview:

</b> truth, what is true in general :-- Se ðe lýhþ oððe ðæs sóðes ansaceþ, Salm. Kmbl. 365; Sal. 182. Hé can him gesceád betweox sóðe and unsóðe, Wulfst. 51, 29.

húru

Entry preview:

Go, tell his disciples and Peter, Mk. 16, 7), Sat. 523. Wé ealles sculon secgan þonc . . . and húru þǽre hǽlo, Cri. 613. Gebéte ꝥ. . .swá be were swá be wíte . . . and for Gode húru béte swá canon tǽce, Ll.

ongeagn

Entry preview:

Móyses ástrehte his hand ongeán ðǽre , Hml.

ge-híran

(v.)
Entry preview:

Mihte man gehéran þæt þǽr wæs tóða geheáw, Sat. 338. <b>II a.</b> said of the ear :-- Ðáá with object followed by an infinitive Hé gehýrde myccle menigo him beforan feran. Bl. H. 15, 16. Hé gehýrde þone blindan cleopian, 19, 18.