Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fore-weard

(adj.)
Grammar
fore-weard, adj.
Entry preview:

Mid þrím fingrum foreweardum geniman to take with the tips of three fingers, Lch. ii. 180, 21. temporal Ne sceal mon þisne drincan sellan on foreweardne þone ece and þá ádle, ac ymb fela nihta, Lch. ii. 256, 18.

ge-metfæst

Entry preview:

Fela sceal tó holdan hámes geréfan and tó gemetfæstán manna hyrde, Angl. ix. 265, ll. Þám ungestæþþegan þú miht secgan ꝥ hé biþ unstillum fugelum gelícra ðonne gemetfestum monnum inconstans studia permutat ?

Linked entry: ge-metfæstlíce

georn

Entry preview:

Ic wæs symles willan þínes georn on móde I was ever eager in my heart to do thy will, An. 66: Gú. 839: El. 268. of that which is to be got Ne sceal hé beón tó georn deádra manna feós, Bl. H. 43, 12. Goddreáma georn gǽst, Gú. 1273.

ge-camp

(n.)
Grammar
ge-camp, n. (not m.).
Entry preview:

Paul) sóhte þone feld þæs gecampes (certaminis campum ), Gr. D. 110, 15. Muneca cyn þe ... under abbodes tǽcinge on gecampe wuniaþ ( militans sub abbate ), R. Ben. 9, 4.

heáh-fæder

Entry preview:

Heáhfædra fela, Hö. 47. Apostolas wið þám heáh-fædrum and wið wítgum, Ps. Th. 44, 17. Þurh þá mǽran wítegan and heáhfæderas, Ll.

ídel

(n.)
Grammar
ídel, es. ; n.
Entry preview:

Ðá ðe willað tó fela ídles and unnyttes gespræcan verbosi. Past. 271, 7. Ídle casso, Wrt. Voc. ii. 103, 37 : 14, 4.

in

(prep.)
Grammar
in, prep.
Entry preview:

Gekýþe hé ꝥ hé ꝥ feoh in wíc gebohte. Ll. Th. i. 34, 10. Gif in feaxe ( in the part of the head covered by hair ) bið wund, 92, 18. Seó sceal in eágan, Gn. Ex. 123.

ge-sécan

Entry preview:

I. 2 a Þ hí nǽfre feorh ne gesécean . . . ꝥ hé nǽfre ꝥ feorh ne geséce nunquam sibi uitam adquirant . . . numquam sibi uitam impetret, Ll. Th. i. 392, 1-3. Þ hí nǽfre feorh ne gesécen, búton se cyningc him feorhgeneres unne, 268, 24. Cf.

FRIÞ

(n.)
Grammar
FRIÞ, fryþ, es; m. n.

Peacefreedom from molestationsecurity guaranteed by law to those under special protectionagreementtruceleaguepaxtūtēlarefŭgium

Entry preview:

Icel. fyrirgöra ok friði = to be outlawed]: agreement, truce, league; pax, tūtēla, refŭgium Ðæt ðú wille niman friþ æt us: we willaþ eów friþes healdan that thou will accept peace from us: we will keep peace with you, Byrht.

swín

(n.)
Grammar
swín, es;
Entry preview:

Suove-taurili æt ðǽrn geldum ðǽr wǽs swín and sceáp and fear, ii. 31, 33: 86, 33. Mára ic eom. and fǽttra ðonne ámæsted swin, Exon. Th. 428, 9; Rä. 41, 105. Binnan cirictúne ǽnig hund ne cume, ne swín ðe má, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 8.

Linked entries: swín-líca swýn swun

un-þanc

(n.)
Grammar
un-þanc, es; m.

disfavourdispleasureangerill-willan unpleasing acta displeasurean offenceannoyancenot thanksdispleasure expressed in wordsunwillinglywithout consenton compulsioningratiswithout (a person's) consentnot of (one's own) accordagainst (one's) will

Entry preview:

Hé bræc ðæne palant æt Neomagan and eác fela óðra unþanca hé him dyde, Chr. 1049; Erl. 172, 22. Hé wolde geofan him ðone castel, ðæt hé mihte syððan dæghwamlíce his unwinan unþancas dón, 1075; Erl. 212, 16.

Linked entry: un-þances

ge-streón

Entry preview:

Hé æfter him tó eallum his gestreónum féng haereditalem ejus adsumsit, Ors. 5, 13; S. 244, 23. <b>IV a.</b> of costly things, as collective, treasures, wealth, treasure.

heofon-lic

chaste

Entry preview:

Nú míne fét gongað on heofenlicne weg (I am dying), Bl. H. 191, 21. Hié þá ongehýd heora heortan fæstlíce on þone heofonlican hyht gestaþelodon, 135, 29. Hér Dúnstán forlét þis líf and geférde ꝥ heofonlice, Chr. 988; P. 125, 15.

swá

Entry preview:

Hé leofað sóna swá hé besihð on hig qui aspexerit eum vivet, Num. 21, 8. 11. add: — Eall þing þysses middangeardes swá swá fremde hí forhogedon, Bd. 1, 26; Sch. 57, 2. 1. add: — Þá wæs hé swá feor norþ swá þá hwælhuntan firrest faraþ, Ors. 1, 1 ; S.

wiþ

(prep.; adv.)
Grammar
wiþ, prep. (adv. conj. ).

towardstoin the direction oftowardstoatwithtowardstoatagainstover againstopposite toagainstfrombynearagainstbesideuntoatagainstwithagainst onover againstoppositeagainstin the way ofwith.withpart withfromforin return foras payment forforin consideration offorin exchange forforfor in reward ofin return forin answer toforas compensation forin consideration ofin return foron condition ofagainstagainstas a set-offby the side ofcompared within contrast withwithtowithwithagainstto.withforagainstfromforagainstcontrary toin opposition to.withatagainstbeside by,atbyagainstatuntowithfromforwithagainstto weigh one thing with or against anotherin comparison withwithtowith a personwithtowardswith in respect towithwith againsttowithto.againstfromforagainst contrary toagainstbythrough,to rest on the armtill.till tountil

Entry preview:

Férde sum man wið hine quidam iter transiens uenit secus eum, Lk. Skt. 10, 33. Sum man férde wið ðone feld ( Similar entries cf. sum mon rád be ðære stówe (juxta locum ), Bd. 3, 9 ; S. 533, 30, the incident being the same in both passages), Homl.

ÁGAN

(v.)
Grammar
ÁGAN, to áganne; pres. part, ágende; pres. indic. ic, he áh, ðú áhst, pl. ágon, ágan, águn; p. ic, he áhte, ðú ahtest, pl. áhton; subj. ic, ðú, he áge, pl. ágen; p. ic áhte, pl. áhten; pp. ágen.

OWNpossesshaveobtainpossiderehaberepercipereto make another to own or possessto givedeliverrestoredare in possessionemreddererependere

Entry preview:

Lett ágan út, hú fela permit to find out, how many, Chr. 1085; Th. 353, 5.

in-gehygd

(n.)
Grammar
in-gehygd, -hýd, e; f : es; n.

Thoughtmindintentsenseknowledgeunderstandingconscienceintentionpurpose

Entry preview:

Ðæs mannes wísdóm is árfæstnys and sóð ingehýd ðæt heó yfel forbúge the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding, Homl. Skt. 1, 237. Ǽfæstre ingehýde religiosæ intentionis, Bd. 4, 28; S. 605, 10.

mearc

(n.)
Grammar
mearc, e; f.

a limitboundterma limitboundarya boundary ( = gemǽre) of a particular estatea boundaryconfine of a districtborderthe territory within the boundariesfines

Entry preview:

Th. 4758; B. 2384. a limit, boundary (of place), Beó ðǽr gemeten nygon fét of ðam stacan tó ðære mearce ( the limit up to which the hot iron had to be carried; cf. Grmm. R. A. 918), L. Ath. iv. 7; Th. i. 226, 13.

sceaft

(n.)
Grammar
sceaft, es; m.
Entry preview:

The word occurs in the passage that defines the distance to which the king's 'grið' extended, but the origin of the phrase, of which it forms part, is not evident Ðus feor sceal beón ðæs cinges grið fram his burhgeate ðǽr hé is sittende on feówer healfe

swingan

(v.)
Grammar
swingan, p. swang, pl. swungon; pp. swungen.
Entry preview:

Wiþ ðon ðe mon sié mónaþseóc; nim mereswínes fel, wyrc tó swipan, swing mid ðone man, sóna biþ sél. Amen, Lchdm. ii. 334, 2. Gyf hit cild sý oððe cniht, swinge hine man (vapulet), L. Ecg. P. iv. 52 ; Th. ii. 218, 31.