Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beón

Entry preview:

Add: to be Wesan and beón fore, Wrt. Voc. ii. 34, 61. absolute, to exist, (of life) to last Ðú eart éce and á byst, Shrn. 199, 21. Þá hwíle þe mín líf byð, Cht. E. 230, 7. Gif ic lengc beó þonne heó, Shrn. 159, 27. ꝥ Án is þú woldest beón; óðer ꝥ þú

magan

Entry preview:

For 'does not occur in W. S. but' substitute: magan = posse occurs in Angl. xiii. 389, 337 : Scint. 46, 6 : 159, 6; in 1. 8 for mágon l. magon. add Ne magon hý ús þonne ǽnige góde, Wlfst. 122, 7. Ne ástyra ðú yrsunga unmihtigum men, ðeáh ðe ðú mæge bet

fram

Entry preview:

Add: with dat. denoting departure and marking point from which movement takes place Hér fór se here tó Lundenbyrig from Reádingum, Chr. 872; P. 72, 18. From (of, v.l. ) Lindesse, 874; P. 72, 24. Hér cuóm se here intó Escanceastre from (fram, v.l. ) Werhám

cristen

(adj.)
Grammar
cristen, def.se cristena; sup. se cristenesta; adj. [Crist Christ]

Christian christianus

Entry preview:

Christian; christianus Ǽlc cristen man hæfde sibbe every Christian man had peace Ors. 6, 13; Bos. 122, 7; 6, 30; Bos. 127, 22. Cristnu gesamnung the Christian church Ps. Th. 44, 11. Gif hwá cristenes mannes blód ageóte if any one shed a Christian man's

ge-staðelian

(v.)
Grammar
ge-staðelian, -staðolian; p. ode, ade; pp. od, ad [staðelian to found, establish]
Entry preview:

To found, establish, build, erect, place, settle, strengthen, confirm, fortify, repair, restore; fundāre, stăbĭlīre, ædĭfĭcāre, collŏcāre, lŏcare, confortāre, confirmāre, restaurāre Ðe Eádgár cyng hét Aðelwold gestaðelian which king Edgar commanded Æthelwold

Linked entry: ge-staðolian

un-sib

(n.)
Grammar
un-sib, un-sibb, e; f.

unfriendlinessunkindlinessenmitystrifehostilitieswardivisionvariancedisagreementdisunion

Entry preview:

unfriendliness, unkindliness, enmity Unsib simultas, Wrt. Voc. ii. 120, 62. Swá mycel ungeþwǽrnys and unsibb árás ingravescentibus causis dissensionum, Bd. 3, 14; S. 539, 35. Ðæt ðridde is unsibbe fýr, ðonne wé ne forhtigaþ ðæt wé ða mód ábylgean úra

ǽlc

Entry preview:

Add: each substantival Ꝥ ǽlc preósta scrífe, Ll. Th. ii. 258, 9. Ǽlc ðǽra ðe ðás míne word gehýrð, Mt. 7, 24. Ǽlces mé þincþ ðæt hé sié wyrþe . . . þone weorþscipe hé forgifþ ǽlcum ðára ðe hine lufað, Bt. 27, 2; F. 96, 29-32. Hira geféra ælces ðára ðe

á-hreddan

Entry preview:

Add: to rescue, etc. Hié þá herehýþa áhreddon, Chr. 894; P. 85, 20: 917; P. 98, 7. Gener vel árede erue, i. defende, Wrt. Voc. ii. 144, 6. to rescue from, with gen. Áhrede mé hefiges níðes feónda mínra, Ps. Th. 58, 1. with dat. Mennen þe þú áhreddest

ge-dwild

Grammar
ge-dwild, ge-dwyld.
Entry preview:

Add: in a physical sense, wandering Ilias ꝥ beóð gewyn, and Odissia beóð gedwyld (cf. the opening of the Odyssey, 'Sing of the man who wandered much . . . and saw the cities of many men'), swá Omérus on þǽre béc recð, Angl. viii. 330, 46. error, a being

ge-wis

(n.; adj.)
Grammar
ge-wis, ge-wiss, es; n.
Entry preview:

what is certain. certain information Ðá úþwitan þe sǽdon þæt nǽfre nánwiht gewisses nǽre búton twæónunga, Solil. H. 20, 22. Ne mæg ic nán gewis bringan tó mínum geférum, Hml. S. 23, 577. Hé áxode þæs martyres naman . . . ac heora nán nyste nán gewis

scildan

(v.)
Grammar
scildan, scyldan, sceldan, sceoldan; p. de.
Entry preview:

to shield, protect, guard, defend: — Ic hine scylde protegam eum, Ps. Th. 90, 14. Hwá forstandeþ hié, gif ðú hié ne scyldest? Blickl. Homl. 225, 19. Ne þearf him ondrǽdan ǽnig, gif hine God scildeþ, Exon. Th. 49, 6; Cri. 781. Se godcunda anweald hí scilde

Linked entries: scehdun scyldan

æ-bylgþ

(n.)
Grammar
æ-bylgþ, -bylþ, -bylygþ, e; f: es; n? [bylgþ, v. belgan]

An offencea faultscandalwrongangerwrathindignationoffensainjuriairaindignatio

Entry preview:

An offence, a fault, scandal, wrong, anger, wrath, indignation; offensa, injuria, ira, indignatio To æbylgþe for offence, Ors. 4, 1; Bos. 76, 27. He sende on hí graman æbylygþe hys misit in eos iram indignationis suæ, Ps. Spl. 77, 54. Cristenum cyningce

Linked entries: a-bylgþ æ-bylg

a-fyrhtan

(v.)
Grammar
a-fyrhtan, p. -fyrhte; pp. -fyrhted, -fyrht

To affrightterrifyterrereexterrereperterreretimore afficere

Entry preview:

To affright, terrify; terrere, exterrere, perterrere, timore afficere He afyrhted wearþ he was affrighted, Exon. 52 a; Th. 181, 29; Gú. 1300: Andr. Kmbl. 3057; An. 1531. Wǽran mid egsan ealle afyrhte with dread were all affrighted, Cd. 222 ; Th. 288,

Linked entry: a-firhtan

Aldfriþ

(n.)
Grammar
Aldfriþ, es; m. [ald = eald old; friþ peace]

Alfred the wise, king of Northumbria

Entry preview:

Alfred the wise, king of Northumbria A. D. 685, Hér Aldfriþ féng to ríce here, A. D. 685, Alfred succeeded [took] to the kingdom, Chr. 685; Erl. 41, 29. On Aldfriþes tídum in temporibus Aldfridi, Bd. 5, 1; S. 614, 20. A. D. 705, Hér Aldfriþ Norþanhymbra

BÉD

(n.)
Grammar
BÉD, es; nom. acc. pl. bédu, bédo; n.

A prayersupplicationreligious worshiporatiosupplicatioDei cultus

Entry preview:

A prayer, supplication, religious worship; oratio, supplicatio, Dei cultus Ðæt he sceolde ða bédu [MS. B. byldo constancy] anescian that he should diminish [weaken] the prayers, Bd. 1, 7; S. 477, 43. Béd is chiefly found in composition, as in, - Béd-hús

Linked entry: bédu

blǽc-ern

(n.)
Grammar
blǽc-ern, es; n. [blǽc light, ærn a place]
Entry preview:

Literally a lamp or candlestick, also the light itself; verbum de verbo, candelabrum, etiam candela, lucerna Bæd ðæt hí ðæt blǽcern acwencton prayed that they would put out the light [lucernam], Bd. 4, 8; S. 575, 40, note, MS. B. Ne menn blǽcern in beornaþ

Linked entry: blác-ern

Cant-ware

(n.)
Grammar
Cant-ware, gen. a; dat. um; acc. e; pl. m.
Entry preview:

Kentish men, inhabitants of Kent; Cantuarii Of Geáta fruman syndon Cantware and Wihtsǽtan de Jutarum origine sunt Cantuarii et Victuarii, Bd. l, 15; S. 483, 22. Cantwara cyningas kings of Kentish men, L. H. E; Th. i. 26, 4, 5: 34, 3: 36, 2. Agustinus

Linked entry: Cont-ware

fíf-hund

(n.; num.; adj.)
Grammar
fíf-hund, -hundred

five hundredquingenti

Entry preview:

five hundred; quingenti Fífhund quingenti, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 48. Fífhund síðon five hundred times; quingenties, 49; Som. 50, 32. Fífhund cempena ealdor i-s/>a chief of five hundred soldiers; cohors, Ælfc. Gl. 7; Som. 56, 61; Wrt. Voc. 18, 14.

firen-lust

(n.)
Grammar
firen-lust, fyren-lust, es; m.

Sinful lustluxurywantonnesslĭbīdoluxŭria

Entry preview:

Sinful lust, luxury, wantonness; lĭbīdo, luxŭria Mid ðý ðá ongon firenlust weaxan cæpit cum quĭbus luxŭria crescĕre, Bd. 1, 14; S. 482, 22: Past. 27; Cot. MS. Hí firenlusta frece ne wǽron they were not desirous of luxuries, Bt. Met. Fox 8, 29; Met. 8

Linked entry: fyren-lust

folc-cúþ

(adj.)
Grammar
folc-cúþ, adj.

Known to the peoplefolk-knownwell-knownpubliccelebratedpŏpŭlis nōtuspublĭcuscĕleber

Entry preview:

Known to the people, folk-known, well-known, public, celebrated; pŏpŭlis nōtus, publĭcus, cĕleber Wæs his freádrihtnes folc-cúþ nama Agamemnon his lord's celebrated name was Agamemnon, Bt. Met. Fox 26, 18; Met. 26, 9. Folc-cúþne rǽd a discourse known