Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

searu-þanc

(n.)
Grammar
searu-þanc, es; m.
Entry preview:

Saga sóðcwidum, searoþoncum, gleáwwordum wísfæst, hwæt ðis gewǽdu sý, Exon. Th. 418, 3; Rä. 36, 13. Se wítga, snottor searuþancum, Elen. Kmbl. 2377; El. 1190.

twǽming

(n.)
Grammar
twǽming, e; f.
Entry preview:

Úre Drihten forbeád ða yfelan twǽmincge betwux twám ǽwum, ii. 322, 32. separation, distinction Hé cwæð 'ðæs lifigendan Godes' for twǽminge ðæra leásra goda he said 'the living God' to distinguish him from the false gods, Homl. Th. i. 366, 19

waru

(n.)
Grammar
waru, e (but the declension seems partly u-stem) ; f.
Entry preview:

Ða gelamp hit æt sumum sǽle, swá swá gyt for oft déð, ðæt Englisce cýpmenn bróhton heora ware tó Rómána byrig, and Gregorius eode be ðære strǽt tó ðám Engliscum mannum heora ðing sceáwigende.

wilwan

(v.)
Grammar
wilwan, wilwian, wilian; p. wilwede, wilede.
Entry preview:

. :-- Sibb áflýmð saca, anda tógædre wilaþ hí pax effugat discordias, inuidia copulat eas Scint. II, 8. Hé hine sylfne betweox ðises andweardan middan*-*geardes (wǽlum?)

Linked entries: wylian wilian

fiht-wíte

(n.)
Grammar
fiht-wíte, fiht-wíte (fihte-, fyht-, fyhte-), es; n.
Entry preview:

Ælfwine abbod intó Ramesége saca and sócna . . . fihtwíte and ferdwíte, 421, 31: 411, 31

for-leósan

to loseto destroy

Entry preview:

Titus sǽde þæt hé þone dæg forlure þe hé nóht tó góde on ne gedyde, Chr. 81; P. 8, 8. with dat. (inst.) Hé nǽfre forlýst ðám leánum, Bt. 36, 7; F. 184, 25. Forliést, 37, 2; F. 188, 25. Hé dóme forleás, B. 1470. Þæt hé elne forleóse, Gn. Ex. 188.

ge-sceádlíce

(adv.)
Entry preview:

Gescádlíce, 328, 18. rationally, in accordance with reason Ic þé náuht ne dwelode, ac sǽde ðé swiþe lang spell swiþe gesceádlíce be Gode, Bt. 35, 5 ; F. 166, 2

tál

Grammar
tál, <b>. I.</b>
Entry preview:

Þá sǽde se deófol him hospword, and mid manegum tálum hine týnde, ac hé næs gestirod for his leásum tálum, Hml. S. 31, 725. Sé ðe forlǽt bysmorlíce spellunga and tálu, Hml. Th. i. 306, 2. add: <b>II a.

word

Grammar
word, <b>. II</b> I.
Entry preview:

Þá hit mon Agustuse sǽde, þá herede hé þá ofermétto . . . Raþe þæs Rómáne anguldon þæs wordes mid miclum hungre, Ors. 6, l; S. 254, 15.

CEÓSAN

(v.)
Grammar
CEÓSAN, ciósan, ic ceóse, ðú ceósest, cýst, he ceóseþ, cýst, císt, ceósaþ; ic, he ceás, cés, ðú cure,curon; ceós, ceósaþ; coren; v. a.

to CHOOSE, select, electlegere, seligere, eligereto acceptoblatum accipere, accipere

Entry preview:

Ceósan us eard in wuldre may we choose us a dwelling in glory, Cd. 217; Th. 277, 14; Sat. 204. Ðæt he óðer líf cure that he chose another life, Bd. 5, 19; S. 638, 6. Ǽr he bǽl cure ere he chose the funeral pile, Beo.

FÍF

(n.; num.; adj.)
Grammar
FÍF, generally indecl

FIVEquinque

Entry preview:

Sax. fíf, víf: Frs. fyf: O. Frs. fif: Dut. vijf: Ger. fünf: M. H. Ger. vunf, vünf: O. H. Ger. fimf, finf: Goth. fimf, fif: Dan. Swed. fem: Icel. fimm: Corn. pemp: Lat. quinque: Grk. πέντε ; Æolic πέμπε: Sansk. panćan.]

Linked entry: fífe

heals-fang

(n.)
Grammar
heals-fang, es; n.
Entry preview:

A term occurring in the laws which Thorpe thus defines: 'The sum every man sentenced to the pillory would have had to pay to save him from that punishment had it been in use.'

Linked entries: and-fang fang

liss

(n.)
Grammar
liss, e; f.

Mildnesslenitymercykindnessfavourgracedelightjoy

Entry preview:

Lífes tó lisse to save life, Andr. Kmbl. 2223; An. 1113. Lisse ic-gelýfe leahtra gehwylces I believe in the forgiveness of sins, Hy. Grn. ii. 294, 54.

Linked entries: lissan líðs

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

to make a mark upon something, to mark Seó líget ðæt deófol bærneþ and tácnaþ, Salm.

tín

(n.; num.; adj.)
Grammar
tín, tién, tén, týn teá (
Entry preview:

Sax. tehan: O. Frs. tian, tien: O. L. Ger. tén, teiu, tian: O. H. Ger. zehan: Icel. tíu.]

Linked entries: teá tién týn

á-bregdan

(v.)
Grammar
á-bregdan, -brédan.
Entry preview:

Voc. ii. 144, 75 : Sal. 164. Abrogden vulsum, Wrt. Voc. ii. 93, 55 : Ps. Th. 108, 28. Swelce ðú hæbbe ðá duru ábróden (cf. on-bregdan) as if you had flung open the door. Bt. 35, 3 ; F. 160, 5. Ábródenes retecti, An.

Linked entry: á-brédan

beran

to carrybringto bearto sufferto carryfruit

Entry preview:

Stánas ne sint berende, Sal. K. p. 186, 30. Sý swá boren swá hé sý whatever his birth be, Ll. Th. i. 248, 4

eáca

Entry preview:

</b> addition to something :-- Tó eácan mínum sáre in augmentum mei doloris, Gr. D. 6, 20. Ic fíftýne geár þé tó fyrste lǽte ðínum dagum tó eácan, Hml. S. 18, 429. Þæt gástlicum mægenum gearwige eácen ( incrementum ), Scint. 209, 12.

gearwian

(v.)
Entry preview:

Georwigað (gearuas, L.) ús eóstru ꝥte wé ete, 22, 8. to bring to completion or maturity Se háta sumor drýgþ and gearwaþ sǽd and bléda, Bt. 39, 13; F. 234, 15. <b>III a.

hærfest

Entry preview:

saet on þám biscopríce ealne þone sumor and þone hærfest, 1048 ; P. 172, 14. Herfest, 1006; P. 136, 16. <b>I a.</b> as s Swá nú lencten and hærfest, on lencten hit gréwð, and on hærfest hit fealwað, Bt. 21 ; F. 74, 22.