searu-þanc
Entry preview:
Saga sóðcwidum, searoþoncum, gleáwwordum wísfæst, hwæt ðis gewǽdu sý, Exon. Th. 418, 3; Rä. 36, 13. Se wítga, snottor searuþancum, Elen. Kmbl. 2377; El. 1190.
twǽming
Entry preview:
Úre Drihten forbeád ða yfelan twǽmincge betwux twám ǽwum, ii. 322, 32. separation, distinction Hé cwæð 'ðæs lifigendan Godes' for twǽminge ðæra leásra goda he said 'the living God' to distinguish him from the false gods, Homl. Th. i. 366, 19
waru
Entry preview:
Ða gelamp hit æt sumum sǽle, swá swá gyt for oft déð, ðæt Englisce cýpmenn bróhton heora ware tó Rómána byrig, and Gregorius eode be ðære strǽt tó ðám Engliscum mannum heora ðing sceáwigende.
wilwan
Entry preview:
. :-- Sibb áflýmð saca, anda tógædre wilaþ hí pax effugat discordias, inuidia copulat eas Scint. II, 8. Hé hine sylfne betweox ðises andweardan middan*-*geardes (wǽlum?)
fiht-wíte
Entry preview:
Ælfwine abbod intó Ramesége saca and sócna . . . fihtwíte and ferdwíte, 421, 31: 411, 31
for-leósan
to lose ⬩ to destroy
Entry preview:
Titus sǽde þæt hé þone dæg forlure þe hé nóht tó góde on ne gedyde, Chr. 81; P. 8, 8. with dat. (inst.) Hé nǽfre forlýst ðám leánum, Bt. 36, 7; F. 184, 25. Forliést, 37, 2; F. 188, 25. Hé dóme forleás, B. 1470. Þæt hé elne forleóse, Gn. Ex. 188.
ge-sceádlíce
Entry preview:
Gescádlíce, 328, 18. rationally, in accordance with reason Ic þé náuht ne dwelode, ac sǽde ðé swiþe lang spell swiþe gesceádlíce be Gode, Bt. 35, 5 ; F. 166, 2
tál
Entry preview:
Þá sǽde se deófol him hospword, and mid manegum tálum hine týnde, ac hé næs gestirod for his leásum tálum, Hml. S. 31, 725. Sé ðe forlǽt bysmorlíce spellunga and tálu, Hml. Th. i. 306, 2. add: <b>II a.
word
Entry preview:
Þá hit mon Agustuse sǽde, þá herede hé þá ofermétto . . . Raþe þæs Rómáne anguldon þæs wordes mid miclum hungre, Ors. 6, l; S. 254, 15.
CEÓSAN
to CHOOSE, select, elect ⬩ legere, seligere, eligere ⬩ to accept ⬩ oblatum accipere, accipere
Entry preview:
Ceósan us eard in wuldre may we choose us a dwelling in glory, Cd. 217; Th. 277, 14; Sat. 204. Ðæt he óðer líf cure that he chose another life, Bd. 5, 19; S. 638, 6. Ǽr he bǽl cure ere he chose the funeral pile, Beo.
FÍF
FIVE ⬩ quinque
Entry preview:
Sax. fíf, víf: Frs. fyf: O. Frs. fif: Dut. vijf: Ger. fünf: M. H. Ger. vunf, vünf: O. H. Ger. fimf, finf: Goth. fimf, fif: Dan. Swed. fem: Icel. fimm: Corn. pemp: Lat. quinque: Grk. πέντε ; Æolic πέμπε: Sansk. panćan.]
Linked entry: fífe
heals-fang
Entry preview:
A term occurring in the laws which Thorpe thus defines: 'The sum every man sentenced to the pillory would have had to pay to save him from that punishment had it been in use.'
liss
Mildness ⬩ lenity ⬩ mercy ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ grace ⬩ delight ⬩ joy
Entry preview:
Lífes tó lisse to save life, Andr. Kmbl. 2223; An. 1113. Lisse ic-gelýfe leahtra gehwylces I believe in the forgiveness of sins, Hy. Grn. ii. 294, 54.
tácnian
to make a mark upon something, to mark ⬩ to be a token or mark of something, to indicate, mark ⬩ to indicate, point out ⬩ to signify ⬩ to be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolize ⬩ to indicate what is future, to portend
Entry preview:
to make a mark upon something, to mark Seó líget ðæt deófol bærneþ and tácnaþ, Salm.
Linked entries: tǽcnan tǽcnian firen-tácnian
tín
Entry preview:
Sax. tehan: O. Frs. tian, tien: O. L. Ger. tén, teiu, tian: O. H. Ger. zehan: Icel. tíu.]
á-bregdan
Entry preview:
Voc. ii. 144, 75 : Sal. 164. Abrogden vulsum, Wrt. Voc. ii. 93, 55 : Ps. Th. 108, 28. Swelce ðú hæbbe ðá duru ábróden (cf. on-bregdan) as if you had flung open the door. Bt. 35, 3 ; F. 160, 5. Ábródenes retecti, An.
Linked entry: á-brédan
beran
to carry ⬩ bring ⬩ to bear ⬩ to suffer ⬩ to carry ⬩ fruit
Entry preview:
Stánas ne sint berende, Sal. K. p. 186, 30. Sý swá boren swá hé sý whatever his birth be, Ll. Th. i. 248, 4
eáca
Entry preview:
</b> addition to something :-- Tó eácan mínum sáre in augmentum mei doloris, Gr. D. 6, 20. Ic fíftýne geár þé tó fyrste lǽte ðínum dagum tó eácan, Hml. S. 18, 429. Þæt gástlicum mægenum gearwige eácen ( incrementum ), Scint. 209, 12.
gearwian
Entry preview:
Georwigað (gearuas, L.) ús eóstru ꝥte wé ete, 22, 8. to bring to completion or maturity Se háta sumor drýgþ and gearwaþ sǽd and bléda, Bt. 39, 13; F. 234, 15. <b>III a.
hærfest
Entry preview:
Hé saet on þám biscopríce ealne þone sumor and þone hærfest, 1048 ; P. 172, 14. Herfest, 1006; P. 136, 16. <b>I a.</b> as s Swá nú lencten and hærfest, on lencten hit gréwð, and on hærfest hit fealwað, Bt. 21 ; F. 74, 22.