Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

an-wedd

(n.)
Grammar
an-wedd, (and-?), es; n.
Entry preview:

Security for a loan, recognizance Hire fæder áborgude XXX punda æt Godan and betǽht him þæt land þæs feós tó anwedde ( pro vadimonio eidem dedit terram). Cht. Th. 201, 17

á-mǽran

(v.)
Grammar
á-mǽran, p. de
Entry preview:

[Goth. us-mérjan diffamare.]

Linked entry: -mǽran

be-strípan

Grammar
be-strípan, to bestrýpan
Entry preview:

Godes bus tyndon innan bestrípte (-strýpte, v. l. ) iélcra gerisena, Wlfst. 158, 8. Add:

Linked entries: strípan be-strýpan

geflít-ful

Grammar
geflít-ful, l. ge-flitful,
Entry preview:

Ðá gesibsuman menn sind Godes bearn gecígede, and witodlíce ðá geflitfullan sind deófles lyma, Hml. Th. i. 604, 34

hol-ness

(n.)
Grammar
hol-ness, e; f.
Entry preview:

A hollow, depression in the earth's surface Hé sóhte þone Godes wer geond þá holnessa (holenesse, v. l.) þára dena virum Dei per concava vallium quaesivit. Gr. D. 99, 22

ge-tácnian

(v.)
Entry preview:

On þé wrát God . . . and ryhte ǽgetácnode on týn wordum, An. 1514. Hé sylf ǽlce tíd getácnige (nuntiet), R.

aspide

(n.)
Grammar
aspide, es; m.

An aspviperserpentaspisĭdisάσπίsίδοs

Entry preview:

Ðú ofer aspide miht gangan thou mayest go over an asp [super aspidem], Ps. Th. 90, 13; Lamb. has ofer nædran, 90, 13

býgan

(v.)
Grammar
býgan, bígan, bígean, bégan; he býgeþ; p. de; pp. ed; v. trans.
Entry preview:

Býgaþ hine, ðæt he on hinder gǽþ they shall turn him back, so that he shall go backward, Salm. Kmbl. 252; Sal. 125. He herm-cweðend hýneþ and býgeþ humiliabit calumniatorem, Ps. Th. 71, 5

ge-drífan

(v.)
Grammar
ge-drífan, p. -dráf, pl. -drifon; pp. -drifen

To drivego adriftbe drivencast away or lostagereagiventis jactarinaufragare

Entry preview:

To drive, go adrift, be driven, cast away or lost; agere, agi, ventis jactari, naufragare Ð-eh scyp gedrifen [MS. gedriuen] beó though a ship be driven, L. Eth. ii. 2; Th. i. 286, 1.

Linked entry: ge-dráf

ge-rúm

(n.)
Grammar
ge-rúm, es; n. [rúm space]
Entry preview:

Cyning healdeþ me on heáðore, hwílum lǽteþ eft on gerúm sceacan the king holds me in restraint, sometimes again lets me go at large, Exon. 105 b; Th. 401, 20; Rä. 21, 14

Linked entry: rúm

self-will

(n.)
Grammar
self-will, es; n. (?)
Entry preview:

Gif ðú ne wilt wirde steóran ac on selfwille sígan lǽtest if thou wilt not guide fate, but lettest her go at her own will, Met. 4, 50

Linked entry: self-willes

fær-riht

(n.)
Grammar
fær-riht, es; n.

fare

Entry preview:

Then said I to him : " Brother, I haven't any fare to give, but I want to go and to embark on one of those ships, " Hml. S. 23 b, 352

Linked entries: fær-eht fær-sceat

ge-dwolian

(v.)
Entry preview:

Add: ge-dwalian. to go astray, wander from the path. lit.

weorold-riht

(n.)
Grammar
weorold-riht, es; n.
Entry preview:

right in worldly matters, civil or secular law Wylle wé ǽrest, ðæt Godes riht forð gá and woruldriht syððan, Wulfst. 274, 20. Beó on ðære scíre bisceop and se ealdorman, and ðǽr ǽgðer tǽcan ge Godes riht ge woruldriht, L.

ge-bisnian

(v.)
Entry preview:

Add: to set an example, serve as a model Hé þá leóde gebígde tó Godes geleáfan, and him wel gebysnode mid weorcum, Hml. S. 26, 73. Heó hym eallum gebysnode mid góddre gedrohtnunge tó Godes þeówdóme, 2, 125.

ge-hwilc

Entry preview:

Ge-hwilce geleáffulle ðe Gode gecwémað, 556, 5. Gehwilce strongeste fortis-simi quique Kent. Gl. 224.

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

[Goth. maurþr φόνος.]

Linked entry: morþ

be-werian

(v.)

prohibitforbidto protectdefend

Entry preview:

Godes wracu þá duru bewerede, Hml. S. 23 b, 417. Se Hálga Gást hié ǽghwylc gód lǽrde, and him ǽghwylc yfel bewerede, Bl. H. 131, 30. ꝥeáh þe se bysceop him ꝥ swíðe bewerede episcopo multum prohibente, Bd. 5, 19; Sch. 661, 17.

ge-wunelic

Entry preview:

Hé gehylt þá gewunelican (-wun-, v. l. ) gód halígre drohtnunge, R.

hatian

(v.)
Entry preview:

Add: the subject a person, the object a person. to hate as deserving reprobation þá þe ic hatige, ðá ic hatige for þí þe hí þæt gód þǽre gesceádwísnesse wendað on yfel, Solil. H. 16, 14. þú hátast ealle þá þe unriht wyrceað, Ps. Th. 5, 5.