Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-sécan

(v.)
Grammar
a-sécan, -sécean; p. -sóhte; pp. -sóht [a, sécan to seek] .

to search or seek outto seek forto requiredemandeligererequirerepetere aliquid ab aliquoto seekgo toexploreadireexplorare

Entry preview:

to search or seek out, to seek for, to require, demand ; eligere, requirere, petere aliquid ab aliquo Asécean ða sélestan to seek out the best, Elen. Kmbl. 2035; El. 1019 : 813; El. 407. Mid swá mycle fóreseónysse wæs ðæs líchoman clǽnnesse asóht tanta

Linked entry: a-sóht

on-uppan

(prep.)
Grammar
on-uppan, prep.
Entry preview:

with dat. adv. upon, on Se Hǽlend rád onuppan ðam assan, Jn. Skt. 12, 14. Stód ǽren ceác onuppan twelf ǽrenum oxum, Past. 16; Swt. 105, 2. Hé wearþ bebyrged, and him læg onuppan fela byrðena eorþan, Homl. Skt. i. 12, 56: 14, 114. Hé sæt ðǽr onuppan,

Linked entry: uppan

swógan

(v.)
Grammar
swógan, p. sweóg; pp. swógen.
Entry preview:

to make a sound, move with noise, rush, roar (of wind, water, flame) Swógaþ windas, bláwaþ brecende bearhtma mǽste, Exon. Th. 59, 10; Cri. 950. Frætwe míne ( a swan ) swógaþ hlúde, 390, 7; Rä. 8, 7. Drihten lét willeburnan on woruld þringan, égorstreámas

tó-sceacan

(v.)
Grammar
tó-sceacan, -scacan; p. -sceóc, -scóc; pp. -sceacen, scacen.
Entry preview:

to shake to pieces, shake violently, to disturb Tóscæcþ concutit, i. turbat, terreat, Wrt. Voc. ii. 136, 47. Stefn Drihtnes tósceacende wésten, Ps. Spl. 28, 7. to shake off, drive away, disperse Ic tósceace discutio, Ǽlfc. Gr. 47; Zup. 277, 3. Hit ðæt

steóran

Entry preview:

add: to prohibit. with acc. of person Sóna swá ꝥ gehýrde Nonnosus, hé stýrde hí, ꝥ. ꝥ swá beón ne mihte quod Nonnosus fieri prohibuit, Gr. D. 50, 18. with dat. of person Þá fǽringa stýrde hé þám stefnum þára singendra voces psallentium repente compescuit

hleór-beran

(n.; v.)
Entry preview:

Eofor lic scionon [o]fer hleor beran gehroden golde fat [and] fyr heard feth wearde heold. Beo. Th. 612-6; B. 303-5. Grein and Heyne take hleor beran as a compound, the former explaining 'was auf dem Gesicht getragen wird, Helmvisier? [oder faciei

mán-sceaða

(n.)
Grammar
mán-sceaða, -scaða, an; m.

A wicked and harmful persona sinnerone who wickedly does wrong

Entry preview:

A wicked and harmful person Se mánsceaða ( the fire drake ), Beo. Th. 5022; B. 2514. Se mánscaða (Grendel), 1428; B. 712: 1479; B. 737: (Grendel's mother), 2682; B. 1339. Míne myrðran and mánsceaðan ( evil spirits). Exon. 42 a; Th. 141, 5; Gú. 622: 46a

ge-temprian

(v.)
Grammar
ge-temprian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To temper, moderate, govern, cure; temperare Seó sunne ða eorþan getempraþ the sun tempers the earth, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. Scienc. 9, 3; Lchdm. iii. 250, 14. Getemprie seó bilewitnys ðæt fýr ðæt hit to réðe ne sý let the meekness temper the

Linked entry: temprian

ufenan

(prep.; adv.)

From aboveAbovebesides

Entry preview:

Grammar ufenan, adv. From above Se ðe ufenan com qui desursum uenit, Jn. Skt. 3, 31. Hé déð ðæt fýr cymð ufenon, Wulfst. 97, 21 note. Seó landfyrd com ufenon and trymedon big be ðam strande, Chr. 1052; Erl. 184, 24. Grammar ufenan, prep. with acc. Above

weorold-gesceaft

(n.)
Grammar
weorold-gesceaft, e; f.
Entry preview:

the created world Óð ðæt ðeós woruldgesceaft þurh word gewearð wuldorcyninges, Cd. Th. 7, 23 ; Gen. 110. created things, creatures God wolde ðæt him eorðe and uproder and síd wæter geseted wurde woruldgesceafte on wráðra gield, Cd. Th. 7, 4; Gen. 101

Linked entry: weorold-sceaft

citel

(n.)
Entry preview:

Cetil caccabum, Wrt. Voc. ii. 102, 40: caldaria, 103, 21: enum, 107, 24. Cetel caldaria, 127, 53. Citel, 13, 53: cacabum, 7: enum, 29, 35. Lytel cytel lebes, 54, 18. Olla aenea cytel; sed ideo additus aenea quia est et olla fictilis, id est crocca,

Linked entry: cytel

cwelman

(v.)
Grammar
cwelman, cwylman, cwilman; part. -ende; p. de; pp. ed [cwealm, cwelm death, destruction, torment]

To torture, torment, destroy, killtrucidare, cruciare

Entry preview:

To torture, torment, destroy, kill; trucidare, cruciare Cwelmende fýr destroying fires, Exon. 22a ; Th. 59, 28; Cri. 959. He wæs ðæt folc cwilmende he tortured the people, Ors. 1, 12 ; Bos. 36, 25. He eorþ-cyningas yrmde and cwelmde he oppressed and

smǽte

(adj.)
Grammar
smǽte, adj.

Refinedpure (of gold)

Entry preview:

Refined, pure (of gold) Smaete gold obrizum, Wrt. Voc. ii. 115, 11. Smǽte obrizum, 75, 72. Hié wurdan sóna tó ðam golde ðe man háteþ ðæt is smǽte gold, obritsum, Shrn. 32, 21. Smǽte gold ðæt in wylme biþ þurh ofnes fýr eall geclǽnsod, Elen. Kmbl. 2616

be-stingan

Entry preview:

Gif heó ꝥ heáfod innan þám men bestincð (-stingð, v. l.), Angl. vii. 28, 259. Bestang se hálga his hand him on múð, Hml. Th. ii. 510, 34. Hire man bestang sweord on ðá hracan, Shrn. 56, 13. Hé bestang þone hláf on þ sealtfæt, Hml. A. 163, 254. Hé bestang

for-glendrad

(v.)
Grammar
for-glendrad, for-glendran.

To devourconsume

Entry preview:

To devour, consume In þám dæge lígettas forglendriaþ (-gleddriað, v. l.) middaneard and mancyn, Wlfst. 182, 11. Byrnende lígræscas forglendriað eówre wæstmas, 297, 9. Swá hwaet manncynnes swá fýr forbærnde and forglendrede, 183, 33. Forglendrian (? ?

ge-windan

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. of movement, by living things, to roll together, roll up Se iil . . . sóna suá hiene mon geféhð, suá gewint hé tó ánum cliéwene ericius . . . mox ut apprehensus fuerit, semetipsum in sphaeram colligit, Past. 241, 11. by inanimate things

swefel

(n.)
Grammar
swefel, swefl, es; m.
Entry preview:

Sulphur, brimstone Swefl, swefel, swæfl sulfur, Ælfc. Gr. 9, 22; Zup. 49, 3. Swefel, Wrt. Voc. i. 37, 27. Ðæt sceal wrecan swefyl and sweart líg, Cd. Th. 145, 33; Gen. 2415. Se byrnenda swefl ðone munt ( Etna ) bærnþ, Bt. 16, 1; Fox 50, 4. Swefles sulphuris

feóung

Entry preview:

Sóðfæstnysse feóung (féung, v. l.) and seó lufu leásunge odium ueritatis amorque mendacii, Bd. 1, 14; Sch. 38, 19: Past. 222, 2. Bið ðæt fýr onǽled ðǽre feóunga (fióunga, v. l.), and sió feóung (fióung, v. l.) ádwǽscð ðá sibbe, 279, 11. Ðæt geþreátude

gár

a weapon with a pointed headan arrowthe heada wedge-shaped piece of land.

Entry preview:

Add: a weapon with a pointed head. where the use is uncertain Gár oft þurhwód fǽges feorhhús, By. 296. Þurh gáres gripe gást onsendan (cf. gripon under sceát werum scearpe gáras, Gen. 2064), An. 187. Gáras spicula, i sagitte, An. Ox. 2098. a weapon that

BEORNAN

(v.)
Grammar
BEORNAN, byrnan; ic beorne, byrne, ðú beornest, beornst, byrnest, byrnst, he beorneþ, beornþ, byrneþ, byrnþ, pl. beornaþ; p. ic, he bearn, barn, born, ðú burne, pl. burnon; pp. bornen.

To BURNbe on fireardereexarderecomburiTo BURNurerecomburere

Entry preview:

Grammar BEORNAN, v. n. To BURN, be on fire; ardere, exardere, comburi Ðonne beorneþ [byrneþ, Spl.] eorre his cum exarserit ira ejus Ps. Surt. 2, 13. Se ðe ǽfre nú beorneþ on bendum he who now ever burns in bonds Cd. 222; Th. 290, 12; Sat. 414. Bearn