Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hatian

(v.)
Grammar
hatian, hatigean; p. ode, ede; pp. od, ed
Entry preview:

Swa mon sceal Godes fiénd hatigean do I not hate all those, O Lord, who hate thee? With a perfect hatred I hated them. So shall God's enemies be hated, 46; Swt. 353, 5-8.

Linked entry: hættende

óþ-fæstan

(v.)
Grammar
óþ-fæstan, I.
Entry preview:

Heó hyre mægþhád Gode óþfæste, 40, 16. Gif hwá óþfæste his friénd feoh, L. Alf. 28; Th. i. 50, 29: L. Alf. pol. 20; Th. i. 74, 15. Gif hwá óðrnm his unmagan óþfæste, and hé hine on ðære fæstinge forferie, 17; Th. i. 72, 4.

regnian

(v.)
Grammar
regnian, p. ode
Entry preview:

Sum biþ searocræftig goldes and gimma ðonne him gumena weard háteþ máððum rénian one is a cunning workman in gold and gems, when a prince of men bids him set a jewel, Exon. Th. 296, 33; Crä. 60.

ge-scerian

(v.)
Grammar
ge-scerian, -scyrian, -scyrigan; p. ede; pp. ed.
Entry preview:

gescyred manna cynne this counsel is ordained for mankind, Cd. 22; Th. 27, 28; Gen. 424. to number, reckon; numerare Se me beág forgeaf, on ðam siexhund wæs, smǽtes goldes, gescyred sceatta he gave me a bracelet, on which six hundred sceats of beaten gold

Linked entries: ge-scyrian ge-scyrigan

stæl

(n.)
Grammar
stæl, es; n.
Entry preview:

Th. 68, 7; Gen. 1113. stead (as in the phrase to stand a person in good stead.

Linked entry: æt-steal

þingere

(n.)
Grammar
þingere, es; m.
Entry preview:

Ic beó eówer þyngere tó Gode, Shrn. 155, 2: Homl. Ass. 137, 701. Mid ða gife his ðingeres gratia suo intercessori, Bd. 4, 29; S. 608, 3. Mid þingere cum advocato, Wrt. Voc. ii. 79, 56: advocato, interpellatore, Hpt. Gl. 466, 72.

Linked entry: cyrc-þingere

eáþ-médu

(n.)
Grammar
eáþ-médu, f.: -méde, es; n. (Cf. ofer-méde.)
Entry preview:

., and add: humility, lowliness Hé his blǽd Gode þurh eáðmédu ealne gesealde, Gú. 74: Cri. 1443. Eádmédu, Gú. 748. Þæt wé mid eáðmédum úrum Drihtne hýron, and mid eádmédum úrum scrifte úre synna andetton, Wlfst. 134, 12-16.

eornost

(n.; adv.)
Grammar
eornost, es; n. (not f.)

in earnestseriouslyindeed

Entry preview:

Hé mid geleáfan clipode on his eornost tó Gode, Ǽlfc. T. Grn. 11, 38. Eornisti (-esti, -ęsti) serio (the form might be instrumental adjective), Txts. 97, 1845. ¶ on eornost in earnest, seriously On eornyst serio, An. Ox. 7, 203.

Linked entry: eornoste

ést-full

Entry preview:

Martirius wæs swíðe éstfull þeów Gode devotus valde Dei famulus, Gr. D. 86, 27. Éstfulre bróðerrǽdene devotae germanitatis, Hpt. Gl. 403, 4. Ꝥ ic þé mid éstfullum móde sylle ea ego tibi devotus dabo, Gr.

Linked entry: ést-georn

ge-treówlíce

(adv.)
Entry preview:

Hláfordas ic lǽrde ꝥ hié getreówlíce Gode hýrdon swá heora hláfordum, Bl. H. 185, 28. confidently Getreówlíce fidenter, Wrt. Voc. ii. 33, 66. Getrióulíce confidenter (ambulat ), Kent. Gl. 326

ear

(n.)
Grammar
ear, ær, es; m.

Sea, oceanmăre, oceănus

Entry preview:

Sea, ocean; măre, oceănus Hyre [dúne] deorc on lást eare geblonden óðer fereþ dark on its [the down's] track goes another mixed with the ocean, Exon. 101b; Th. 384, 3; Rä. 4, 22

Linked entries: æchir ær geher eher

ofer-swíðe

(adv.)
Grammar
ofer-swíðe, adv.
Entry preview:

Ða heáfodmen lufedon swíðe and oferswíðe gítsunge on golde and on seolfre. Chr. 1086; Erl. 220, 5

twinclian

(v.)
Grammar
twinclian, p. ode
Entry preview:

To twinkle Se spearca ðara gódra weorca ðe tuinclaþ beforan mannum cuncta, quae poram hominibus rutilant, Past. 14; Swt. 87, 6. Ic ðæt lytle leóht geseah twinclian, Bt. 35, 3; Fox 158, 32

þeór-gerid

(n.)
Grammar
þeór-gerid, es; n.
Entry preview:

Gódne morgendrænc ... wið ðam micclan líce and wið óþrum giccendum blece and þeórgeride and ǽghwylcum áttre, Lchdm. iii. 70, 28. v. þeór; and cf.(?) O. H. Ger. rito febris

Linked entry: ge-rid

ágen-slaga

Entry preview:

Add: A suicide Nán sylfcwala, ꝥ is ágenslaga, ne becymð tó Godes ríce, O. E. Hml. i. 296, 14. Ǽlc ágenslaga on écnysse ðrowað. Hml. S. 19, 230: Hml. Th. ii. 250, 22

cyll-fylling

(n.)
Grammar
cyll-fylling, e; f.
Entry preview:

The filing of a bottle (cyll) Hí þone Godes wer gesáwon him befeólan mid þǽre cyllfyllinge (þáre cillan fyllinge, v. l.) virum Dei ad implendum utrem sibi insistere viderent, Gr. D. 250, 27

eorþ-weorod

(n.)
Grammar
eorþ-weorod, es; n.

mankind

Entry preview:

The inhabitants of the earth, mankind Ðǽr (at the day of judgement) bið gryre se mǽsta, for ðám þurh Godes mihte bið eal ástyred ge heofonwered ge eorðwered ge liellwered, Wlfst. 25, 21

ge-fágod

(adj.)
Grammar
ge-fágod, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Of varied colour, coloured (of dress) Godweb mid golde gefágod, Bl. H. 113, 20. Mid deórwyrþum reáfum and gefágedum ne beóþ hý gescrýdde pretiosis vel coloratis vestibus non induantur, R. Ben. 137, 8

Linked entry: fágian

halan

(n.)
Grammar
halan, [or hamlan]
Entry preview:

afterbirth Gáte geallan on wíne gedruncen wífa halan him ofádéþ goat's gall, drunken in wine, removes women's afterbirth for them, Lchdm. i. 356, 8. v. Gloss : Lchdm. ii

húsel-genga

(n.)
Grammar
húsel-genga, gengea, an; m.

a communicant

Entry preview:

One who goes to the Lord's supper, a communicant Gif hé húslgengea síe, L. Win. 23; Th. i. 42, 7: L. In. 19; Th. i. 114, 11. Be húslgengum, 15; Th. i. 112, 4

Linked entry: húsel-gang