Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wén

(n.)
Grammar
wén, e; f.
Entry preview:

., ac ys bet wén ðæt (more likely) his cnyhtas cómon and heom feoh geáfon ( perhaps his disciples gave them money, Gospel of Nicodemus 10, 29), Nicod. 19; Thw. 9, 13. Hú mæg ic hit gefaran?

wíg

(n.)
Grammar
wíg, es; n. I.
Entry preview:

Hé mid ðam óðrum flocce tó ðære birig férde beótlíce mid wíge ascendit cum senioribus in fronte exercitus, vallatus auxilio pugnatorum, Jos. 8, 10.

windan

(v.)
Grammar
windan, p. wand, pl. wundon; pp. wunden.
Entry preview:

Wunden gold, . . . feoh and frætwa, 128, 18; Gen. 2128. Wunden gold ( the ornament of a sheath ), Exon. Th. 437, 6; Rä. 56, 3. Ic ðé leánige eáldgestreónum, wundnum golde, Beo. Th. 2768; B. 1382. Wundnan golde, Exon. Th. 326, 16; Víd. 129

Linked entry: winde

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

Wintra fela . . . geára mengeo, 103, 26; Gen. 1724. Twelf wintra tíd, Beo. Th. 296; B. 147. Ðæt swá fyrn gewearð wintra gangum, Elen. Kmbl. 1262; El. 633. Wintra gerímes þreó and þrítig geára, Cd. Th. 296, 15; Sat. 502: Chr. 1065; Erl. 196, 26.

ge-bídan

Entry preview:

Sé þe áh lífes wyn gebiden in burgum, Seef. 28. (1 b) to endure, undergo, suffer ill :-- Fela ic weána gebád, Fins. 25. Myccle scipbrocu hé gebád, Bl. H. 173, 6. Hé oft gebád ísernscúre, B. 3116.

ge-wildan

Grammar
ge-wildan, Take here <b>ge-wyldan</b> in Dict., in which dele passage from Nar. 2, 1, and add
Entry preview:

Ic gewyllde and oferwann fela ðeóda, 9. Ealle þá cyngas þe on þyssum íglande wǽron hé gewylde, Chr. 926; P. 107, 21: Hml. S. 25, 412. Hé wolde mid wǽpnum gewyldan þá Iudéiscan, 484. Gewyldan mid wíge þá leóda, 28, 3.

ge-win

Entry preview:

Git ðú scealt fela gewinn habban on ðínum martyrdóme, Hml. Th. i. 426, 18. mental distress, trouble. v. gewin-tíd, -woruld Hé gehyhte þæt him God sealde his gewinnes frófre sperans in Domino daturum sibi refocillationem aliquam laboris sui, Guth.

ge-wit

Entry preview:

Hí náhton foreþances, wísdómes gewitt, El. 357: 1191. conscience Þonne gé ofsleáð hira untruman gewit percutientes conscientiam eorum infirmam, Past. 451, 36. v. ferþ-gewitt,ferhþ-gewitt, riht-gewitt, un-gewitt, unriht-gewitt

god-cund

Entry preview:

Bisceopas þe godcunde heorda bewarian sceolan ꝥ se wódfreca werewulf tó fela ne ábíte of godcundre heorde, Ll. Th. i. 374, 29-31. Bodian godcunde þearfe predicare spiritualem utilitatem, 424, 18.

Linked entry: god-lic

lád

(n.)
Grammar
lád, e; f.

a coursewaya lodewatercoursecarryingcarriagebringingSustenanceprovision

Entry preview:

Kmbl. iii. 450, 31-: -Se genát [at Dyddanham] sceal wyrcan swá on lande, swá of lande, hweðer swá man být and rídan, and auerian, and láde lǽdan dráfe drífan, and fela óðra þinga dón. The later English lode seems to keep this meaning. Thus Prompt.

LEÓF

(adj.; adv.)
Grammar
LEÓF, adj.

LIEFdesirablepleasantacceptablelovedbeloveddeara friendloved one

Entry preview:

Fela sceal gebídan leófes and láðes he shall experience much pleasure and pain, 2126; B. 1061. Ic ðé wolde leófum lofsang cweþan, Ps. Th. 118, 164. Álédon leófne þeóden on bearm scipes, Beo. Th. 68; B. 34. Hláford leófne, 6276; B. 3142.

Linked entry: leóf

mund

(n.)
Grammar
mund, e; f.

a handa handprotectionGuardianshipA protectorguardianprotectionguardianship extended by the king to the subjectthe king's peace, by the head of a family to its membersthe fine paid for violation of mund

Entry preview:

Gif hý him syððan ne dóþ mete ne munde if afterwards they do not feed or shelter him, L. Edm. S. l; Th. i. 248, 7. Gif mete and munde ðam ðe ðæs beþurfe, L. Pen. 15; Th. ii. 282, 25 : Hy. 7, 48; Hy. Grn. ii. 288, 48.

Linked entry: mundian

spell

(n.)
Grammar
spell, es; n.
Entry preview:

Fela spella him sǽdon ða Beormas of hiera ágnum lande, Ors. 1, 1; Swt. 17, 31. Ðás níwan spel ic ðé ealle in cartan áwríte has nouas explicaturas historias omnia cartis commendabo, Nar. 3, 17.

Linked entry: spel

toll

(n.)
Grammar
toll, es; n. m. (?)
Entry preview:

Óðer is ðæt man him ðurh fixnoðe bigleofan tilige, and óðer ðæt man ðurh toll feoh gadrige it is one thing for a man. to get his living by fishing, and another to get money together by toll-taking, 288, 20. as a technical term in England.

yfel

(n.)
Grammar
yfel, es; n.
Entry preview:

Fela yfelu sceolon foreyrnon ǽr seó geendung ðissere worulde cume, Homl. Th. ii. 538, 22. Ðú mé yfela feala oft oncnyssedest, Ps. Th. 70, 19. Ðé gehealde Drihten wyð yfela gehwam Dominus custodit te ab omni malo, 120, 6. Yfla gehwylc, Exon.

Linked entries: efel eofel

ge-byrd

Entry preview:

Heó wearð beloren bearnum and bróðrum; hié on gebyrd hruron ( they fell one after the other ) gáre wunde, B. 1074

ge-cígan

(v.)
Entry preview:

Habbað eów mid ... swá fela lǽwedra tó þǽm gecýdra ꝥ hié ꝥ hálige gerýne árwurðlíce mid eów bréman mægen, Ll.

líf

(adv.)
Entry preview:

Is seó bót æt þé gelong æfter [lí]fe, Hy. 4, 110. (See Mod. Lang. Rev. 12, 71. ) Þis deorce líf, Wand. 89. (the next) life Hwonne him betre líf ágyfen wurde, Gú. 751. Hálig gǽst geháteð him lífes ræste, 334.

BEGEN

(num.; adj.; pronoun.)

Bothambobothamboambæambobothambo et ambæ vel ambæ et amboof bothamborumambarumamborumto bothambobusambabusambobusbothambosambasambobothambos et ambas velambas et ambwithby bothambobusambabusambobus

Entry preview:

Hát bú tú aweg Agar féran and Ismael command both the two to go away, Hagar and Ishmael Cd. 134; Th. 169, 12 ; Gen. 2798. Gehwylc hafaþ ætgædre bú líc, n. and sáwle f. each shall have together both body and soul Exon. 23 a ; Th. 64, 13; Cri. 1036.

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]
Entry preview:

Ðá cóman ðyder tu wild deór and heóldan ðone líchoman óðer æt ðǽm heáfðum óðer æt ðǽm fótum then came thither two wild beasts and guarded the body, one at the head, the other at the feet, Shrn. 83, 25: Rood Kmbl. 126; Kr. 63. Heáfdan, Blickl.