Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-stígan

(v.)

downwardupwarddownward upwardto descendgo down intoto ascendmount

Entry preview:

Add: A. intrans. without adv. or prep. that marks upward or downward, of motion lit. or fig. downward Heó stihð oð þæs heófenes heánesse, and þanon ástihð, Ps. Th. 18, 6. Críst on þínne innoþ ástígeþ, Bl. H. 5, 14.

be-gitan

Entry preview:

Éce líf begeotan, Bl. H. 97, 28. Begitende con-quirens. Wrt. Voc. ii. 91, 53. Begiotende nactus, 61, 23. Ðǽre be-gitenan indeptae, 76, 55. Ðá sócna ðe into ðám mynstre nú begytene (printed betytene, C. D.

feorh-lege

(n.)
Grammar
feorh-lege, es; m. [lege = leg, lagu law]

Life-lawfatedeathvītæ lexfātummors

Entry preview:

Life-law, fate, death; vītæ lex, fātum, mors Ðæt on ðone hálgan handa sendan to feorhlege fæderas usse that our fathers lay their hands on the holy one unto death, Elen. Kmbl. 913; El. 458.

Linked entries: fróde -lege

fremþe

(adj.)
Grammar
fremþe, adj.

Strangeforeignaliēnusexternus

Entry preview:

Lind. 24, 18: Jn. 10, 5

fulwian

(v.)
Grammar
fulwian, p. ode, ade; pp. od, ad

To baptizebaptīzāre

Entry preview:

Fulwande, fulwende baptizans, Lind. and Rush. 3, 23. Fulwad beón baptīzāri, Bd. 1, 27; S. 492, 28. Fulwod beón, 1, 27; S. 493, 2, note

Linked entries: fulgian fullian

pundar

(n.)
Grammar
pundar, pundur
Entry preview:

a plumb-line Pundar perpendiculum, modica petra de plumbo, quam ligant in filo quando aedifeant parietes, Txts. 112, 36. [Cf. punder librilla, ' librilla est baculus cum corrigia plumbata, ad librandum carnes,' Prompt. Parv. 416.

Linked entry: wiht-mearc

æfesa

(n.)
Grammar
æfesa, (-e; f, f), an; m.
Entry preview:

of æuesan ðæs néxtan wudes ðe líþ tó kyngesbyrig cum porcorum esca et cum fructibus . . . quoaue dono tertiam sarcinam iumentariam fructuum qui nascuntur in sylua proxime ad kyngesbyrig sita C. D. iv. 202, 2-12

cyne-gild

Entry preview:

It consisted of two parts, the wergild, which belonged to the kindred (mágas), and the cyne-bót, of like amount, which belonged to the people (leóde) For þám cynedóme gebirað óðer swilc tó bóte on cynegilde (cf. cynges gild, 180, 2), Ll.

el-þeódgian

(v.)
Grammar
el-þeódgian, -þeódian; p. ode
Entry preview:

To be in foreign parts, to travel to or live in a foreign land Foerde fearr ł ellðiódegde peregre profectus est, Mt. L. 21, 33. Ellðeódigde ł fearr færende wæs, Lk. L. 15, 13. Ellðiódade, Mk. L. 13, 34.

Linked entries: -þeódgian -þeódgian

manna

Grammar
manna, man.
Entry preview:

'Ne hera ðú nǽnne man on his lífe'. . . Sé ðe herian wille háligne mannan, herige hine. . . æfter his geendunge, Hml. Th. ii. 560, 18. 'Þú ácenst sunu.' Oncnáwað þurh þás word sóðne mannan ácennedne of mǽdenlicum líchaman, i. 198, 10. Add

oftrǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðá ðe oftrǽdlíce lytla scylda wyrceað. . . ðá ðe oftrǽdlíce syngiað, and ðeáh lytlum scyldum qui minimis, sed crebris noxis immerguntur . . . qui licet minima, crebro tamen illicita faciunt, Past. 437, 1-6.

sweor

(n.)
Entry preview:

Feówer þing synt ealra þinga behéfost ... þám þe þencð tó þám écan lífe; ꝥ synt feówer sweras, iustitia, ... prudentia, ... temperantia, ... fortitudo, Wlfst. 247, 11-16

wendan

(v.)
Grammar
wendan, p. de
Entry preview:

To wend, go, proceed (lit. and fig.) Se ðe bið on æcere, ne went hé on bæc qui fuerint in agro, nan redeant retro, Lk. Skt. 17, 31. Went nú fulneáh eall moncyn on tweónunga, Bt. 4; Fox 8, 17: Met. 13, 55.

Linked entries: a-wendan be-wendan

ticcen

(n.)
Grammar
ticcen, es; n.
Entry preview:

Swá swá se hyrde ásyndraþ ða scép fram tyccenum (ticgenum, Lind.: ticnum, Rush.: ticchenan, later MS. ), Mt. 25, 32. The word occurs in local names, e. g. Ticcenes-, Ticnes-feld. v. Cod. Dip. Kmbl. vi. 342

Linked entry: tyccen

un-synnig

(adj.)
Grammar
un-synnig, adj.

innocentguiltlesswithout sinundeserved

Entry preview:

Lind. 5, 3 note. Ða unsuinnigo innocentes, 12, 7. undeserved Seó his unsynnige cwalu wæs gewrecen, Shrn. 93, 13

un-gilde

(adj.)
Grammar
un-gilde, adj.

Not entitled to wergild

Entry preview:

Not entitled to wergild Gif se friðman fleó oþþon feohte, and nelle hine cýþan, gif hine man ofsleá, licge ungylde, L. Eth. ii. 3; Th. i. 286, 14.

Linked entries: or-gilde un-gylde

ge-anlícian

(v.)
Entry preview:

Ic com yslum and axum geanlícod ( I am become like dust and ashes Job 30, 19), Hml. Th. ii. 456, 13. Is sǽd ꝥ hyre wyrttruma sý geanlícud þǽre nǽdran heáfde, Lch. i. 318, 9.

Hwiccas

Entry preview:

In a list of territorial names in one group occurs the following :-- Hicca (Wicca, 416, 7, a Latin form of the list) landes is þrý hund hýda. The next group begins :-- Hwinca ( = Hwicna?)

ildu

(n.)
Grammar
ildu, indecl. f.

an ageævumageætasagesenectus

Entry preview:

Ða yldu wendan tó lífe to turn old age to life, Exon. 58 b ; Th. 210, 23; Ph. 190. Míne yldo beóþ ǽghwǽr genihtsum senectus mea in misericordia uberi, Ps. Th. 91, 9

Linked entries: ældu eldo ilda ildo

sóþ-fæst

(adj.)
Grammar
sóþ-fæst, adj.
Entry preview:

Lind. 2, 17. true in speech, veracious Sóðfæst verax, Wrt. Voc. i. 76, 17: Mt. Kmbl. 22, 16: Mk. Skt. 12, 14: Jn. Skt. Lind. 3, 33: Ps. Th. 85, 14. Gefyrn sóðfæst sægde sum wóðbora, Esaias, Exon. Th. 19, 17; Cri. 302.