Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feorh-lege

(n.)
Grammar
feorh-lege, es; m. [lege = leg, lagu law]

Life-lawfatedeathvītæ lexfātummors

Entry preview:

Life-law, fate, death; vītæ lex, fātum, mors Ðæt on ðone hálgan handa sendan to feorhlege fæderas usse that our fathers lay their hands on the holy one unto death, Elen. Kmbl. 913; El. 458.

Linked entries: fróde -lege

fremþe

(adj.)
Grammar
fremþe, adj.

Strangeforeignaliēnusexternus

Entry preview:

Lind. 24, 18: Jn. 10, 5

fulwian

(v.)
Grammar
fulwian, p. ode, ade; pp. od, ad

To baptizebaptīzāre

Entry preview:

Fulwande, fulwende baptizans, Lind. and Rush. 3, 23. Fulwad beón baptīzāri, Bd. 1, 27; S. 492, 28. Fulwod beón, 1, 27; S. 493, 2, note

Linked entries: fulgian fullian

pundar

(n.)
Grammar
pundar, pundur
Entry preview:

a plumb-line Pundar perpendiculum, modica petra de plumbo, quam ligant in filo quando aedifeant parietes, Txts. 112, 36. [Cf. punder librilla, ' librilla est baculus cum corrigia plumbata, ad librandum carnes,' Prompt. Parv. 416.

Linked entry: wiht-mearc

cyne-gild

Entry preview:

It consisted of two parts, the wergild, which belonged to the kindred (mágas), and the cyne-bót, of like amount, which belonged to the people (leóde) For þám cynedóme gebirað óðer swilc tó bóte on cynegilde (cf. cynges gild, 180, 2), Ll.

el-þeódgian

(v.)
Grammar
el-þeódgian, -þeódian; p. ode
Entry preview:

To be in foreign parts, to travel to or live in a foreign land Foerde fearr ł ellðiódegde peregre profectus est, Mt. L. 21, 33. Ellðeódigde ł fearr færende wæs, Lk. L. 15, 13. Ellðiódade, Mk. L. 13, 34.

Linked entries: -þeódgian -þeódgian

manna

Grammar
manna, man.
Entry preview:

'Ne hera ðú nǽnne man on his lífe'. . . Sé ðe herian wille háligne mannan, herige hine. . . æfter his geendunge, Hml. Th. ii. 560, 18. 'Þú ácenst sunu.' Oncnáwað þurh þás word sóðne mannan ácennedne of mǽdenlicum líchaman, i. 198, 10. Add

oftrǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðá ðe oftrǽdlíce lytla scylda wyrceað. . . ðá ðe oftrǽdlíce syngiað, and ðeáh lytlum scyldum qui minimis, sed crebris noxis immerguntur . . . qui licet minima, crebro tamen illicita faciunt, Past. 437, 1-6.

sweor

(n.)
Entry preview:

Feówer þing synt ealra þinga behéfost ... þám þe þencð tó þám écan lífe; ꝥ synt feówer sweras, iustitia, ... prudentia, ... temperantia, ... fortitudo, Wlfst. 247, 11-16

æfesa

(n.)
Grammar
æfesa, (-e; f, f), an; m.

Produce of woods on which swine might be fed

Entry preview:

of æuesan ðæs néxtan wudes ðe líþ tó kyngesbyrig cum porcorum esca et cum fructibus . . . quoaue dono tertiam sarcinam iumentariam fructuum qui nascuntur in sylua proxime ad kyngesbyrig sita C. D. iv. 202, 2-12

Linked entry: æfesn

ildu

(n.)
Grammar
ildu, indecl. f.

an ageævumageætasagesenectus

Entry preview:

Ða yldu wendan tó lífe to turn old age to life, Exon. 58 b ; Th. 210, 23; Ph. 190. Míne yldo beóþ ǽghwǽr genihtsum senectus mea in misericordia uberi, Ps. Th. 91, 9

Linked entries: ældu eldo ilda ildo

sóþ-fæst

(adj.)
Grammar
sóþ-fæst, adj.
Entry preview:

Lind. 2, 17. true in speech, veracious Sóðfæst verax, Wrt. Voc. i. 76, 17: Mt. Kmbl. 22, 16: Mk. Skt. 12, 14: Jn. Skt. Lind. 3, 33: Ps. Th. 85, 14. Gefyrn sóðfæst sægde sum wóðbora, Esaias, Exon. Th. 19, 17; Cri. 302.

æ-gilde

(adv.)
Grammar
æ-gilde, æ-gylde, a-gilde, a-gylde; adv. [æ without, gild payment]

Without compensationsine compensatione

Entry preview:

Without compensation; sine compensatione Gif he gewyrce ðæt hine man afylle, lícge ægilde if he so do that any man fell him down, let him be without compensation, L. Eth. vi. 38; Th. i. 324, 24: L. E. G. 6; Th. i. 170,13: L. C.

be-nǽman

(v.)
Grammar
be-nǽman, be-néman; p. -nǽmde, -némde; pp. -nǽmed, -némed [be, niman to take]

To deprivetake awayauferreprivare

Entry preview:

Ealdre benǽman to deprive of life Judth. 10; Thw. 22, 24; Jud. 76. Wuldre benémed deprived of glory Cd. 215; Th. 272, 18; Sat. 121

Linked entry: be-néman

earnung

(n.)
Grammar
earnung, earning, e; f.

An EARNING, desert, reward, good turn, compassion mĕrĭtum, misĕratio, compassio

Entry preview:

An EARNING, desert, reward, good turn, compassion; mĕrĭtum, misĕratio, compassio For earnunge écan lífes for the reward of eternal life, Hy. 6, 26; Hy. Grn. ii. 286, 26.

Linked entries: ærnung earning

ende-mes

(adv.)
Grammar
ende-mes, endemest, ændemes, ændemest; adv.

Equally, likewise, in like manner, together părĭter

Entry preview:

Equally, likewise, in like manner, together; părĭter Forðon ic ne mæg eal ða monigfealdan yfel endemes areccan because I cannot equally reckon all the manifest evils, Ors. 2, 5; Bos. 49, 11: 3, 10; Bos. 69, 36.

Linked entries: ændemes emdenes

mot

(n.)
Grammar
mot, es; n.

A motean atom

Entry preview:

Lind. 6, 41, 42

racca

(n.)
Grammar
racca, an; m.
Entry preview:

The word occurs among a list of names for ropes under the heading de nave et partibus ejus ), Wrt. Voc. i. 63, 63

ge-camp

(n.)
Grammar
ge-camp, -comp, es; m. [camp a contest, war]

Warfarea contestbattlemīlĭtiacertāmenpugna

Entry preview:

Lind. 22, 44

ge-etan

(v.)
Grammar
ge-etan, p. ic, he ge-æt, ðú ge-ǽte, pl. ge-ǽton; pp. ge-eten

To eat togetherto eatto consumecomedereedere

Entry preview:

Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54. Gif ðú ðæs treówes wæstm geetst if thou eatest the fruit of this tree, Homl. Th. 1. 14, 2