feorh-lege
Life-law ⬩ fate ⬩ death ⬩ vītæ lex ⬩ fātum ⬩ mors
Entry preview:
Life-law, fate, death; vītæ lex, fātum, mors Ðæt on ðone hálgan handa sendan to feorhlege fæderas usse that our fathers lay their hands on the holy one unto death, Elen. Kmbl. 913; El. 458.
fremþe
Strange ⬩ foreign ⬩ aliēnus ⬩ externus
Entry preview:
Lind. 24, 18: Jn. 10, 5
fulwian
To baptize ⬩ baptīzāre
Entry preview:
Fulwande, fulwende baptizans, Lind. and Rush. 3, 23. Fulwad beón baptīzāri, Bd. 1, 27; S. 492, 28. Fulwod beón, 1, 27; S. 493, 2, note
pundar
Entry preview:
a plumb-line Pundar perpendiculum, modica petra de plumbo, quam ligant in filo quando aedifeant parietes, Txts. 112, 36. [Cf. punder librilla, ' librilla est baculus cum corrigia plumbata, ad librandum carnes,' Prompt. Parv. 416.
Linked entry: wiht-mearc
cyne-gild
Entry preview:
It consisted of two parts, the wergild, which belonged to the kindred (mágas), and the cyne-bót, of like amount, which belonged to the people (leóde) For þám cynedóme gebirað óðer swilc tó bóte on cynegilde (cf. cynges gild, 180, 2), Ll.
el-þeódgian
Entry preview:
To be in foreign parts, to travel to or live in a foreign land Foerde fearr ł ellðiódegde peregre profectus est, Mt. L. 21, 33. Ellðeódigde ł fearr færende wæs, Lk. L. 15, 13. Ellðiódade, Mk. L. 13, 34.
manna
Entry preview:
'Ne hera ðú nǽnne man on his lífe'. . . Sé ðe herian wille háligne mannan, herige hine. . . æfter his geendunge, Hml. Th. ii. 560, 18. 'Þú ácenst sunu.' Oncnáwað þurh þás word sóðne mannan ácennedne of mǽdenlicum líchaman, i. 198, 10. Add
oftrǽdlíce
Entry preview:
Ðá ðe oftrǽdlíce lytla scylda wyrceað. . . ðá ðe oftrǽdlíce syngiað, and ðeáh lytlum scyldum qui minimis, sed crebris noxis immerguntur . . . qui licet minima, crebro tamen illicita faciunt, Past. 437, 1-6.
sweor
Entry preview:
Feówer þing synt ealra þinga behéfost ... þám þe þencð tó þám écan lífe; ꝥ synt feówer sweras, iustitia, ... prudentia, ... temperantia, ... fortitudo, Wlfst. 247, 11-16
æfesa
Produce of woods on which swine might be fed
Entry preview:
of æuesan ðæs néxtan wudes ðe líþ tó kyngesbyrig cum porcorum esca et cum fructibus . . . quoaue dono tertiam sarcinam iumentariam fructuum qui nascuntur in sylua proxime ad kyngesbyrig sita C. D. iv. 202, 2-12
Linked entry: æfesn
ildu
an age ⬩ ævum ⬩ age ⬩ ætas ⬩ age ⬩ senectus
Entry preview:
Ða yldu wendan tó lífe to turn old age to life, Exon. 58 b ; Th. 210, 23; Ph. 190. Míne yldo beóþ ǽghwǽr genihtsum senectus mea in misericordia uberi, Ps. Th. 91, 9
sóþ-fæst
Entry preview:
Lind. 2, 17. true in speech, veracious Sóðfæst verax, Wrt. Voc. i. 76, 17: Mt. Kmbl. 22, 16: Mk. Skt. 12, 14: Jn. Skt. Lind. 3, 33: Ps. Th. 85, 14. Gefyrn sóðfæst sægde sum wóðbora, Esaias, Exon. Th. 19, 17; Cri. 302.
æ-gilde
Without compensation ⬩ sine compensatione
Entry preview:
Without compensation; sine compensatione Gif he gewyrce ðæt hine man afylle, lícge ægilde if he so do that any man fell him down, let him be without compensation, L. Eth. vi. 38; Th. i. 324, 24: L. E. G. 6; Th. i. 170,13: L. C.
be-nǽman
To deprive ⬩ take away ⬩ auferre ⬩ privare
Entry preview:
Ealdre benǽman to deprive of life Judth. 10; Thw. 22, 24; Jud. 76. Wuldre benémed deprived of glory Cd. 215; Th. 272, 18; Sat. 121
Linked entry: be-néman
earnung
An EARNING, desert, reward, good turn, compassion ⬩ mĕrĭtum, misĕratio, compassio
Entry preview:
An EARNING, desert, reward, good turn, compassion; mĕrĭtum, misĕratio, compassio For earnunge écan lífes for the reward of eternal life, Hy. 6, 26; Hy. Grn. ii. 286, 26.
ende-mes
Equally, likewise, in like manner, together ⬩ părĭter
Entry preview:
Equally, likewise, in like manner, together; părĭter Forðon ic ne mæg eal ða monigfealdan yfel endemes areccan because I cannot equally reckon all the manifest evils, Ors. 2, 5; Bos. 49, 11: 3, 10; Bos. 69, 36.
mot
A mote ⬩ an atom
Entry preview:
Lind. 6, 41, 42
racca
Entry preview:
The word occurs among a list of names for ropes under the heading de nave et partibus ejus ), Wrt. Voc. i. 63, 63
ge-camp
Warfare ⬩ a contest ⬩ battle ⬩ mīlĭtia ⬩ certāmen ⬩ pugna
Entry preview:
Lind. 22, 44
ge-etan
To eat together ⬩ to eat ⬩ to consume ⬩ comedere ⬩ edere
Entry preview:
Lind. 2, 17. Ðæt híg ǽton : ðá híggeeten hæfdon, híg wunedon ðǽr ut ederunt : cum comedissent, manserunt ibi, Gen. 31, 54. Gif ðú ðæs treówes wæstm geetst if thou eatest the fruit of this tree, Homl. Th. 1. 14, 2