swelgan
Entry preview:
Heofon réce swealg (sealg, MS.) the smoke mounted into the air. Beo. Th. 6292; B. 3156. Fugles wyn ( the pen) beámtelge (ink) swealg, Exon. Th. 408, 9; Rä. 27, 9. lc(a horn ) windesceal swelgan of sumes bósme, 395, 29; Rä. 15, 15.
Linked entry: swylfende
mearcian
Entry preview:
Th. ii. 390, 10. to mark a symbol on something, portray, design Týn híw habbað þá bóceras . . . mid þám hig tódǽlað and ámearkiað heora accentas; ꝥ forme híw . . . hérbæftan ic mearkye, Angl. viii. 333, 23.
rýman
to make roomy, extend, spread, enlarge,amplify ⬩ to clear a way ⬩ yield, give place
Entry preview:
Heora hús tó rýmende, Chart. Th. 436, 18. to make clear by removing obstructions, to clear a way (lit. and metaph.) Hé sáwlumrýmeþ lífwegas, Exon. Th. 148, 4; Gú. 739 : 436, 6; Rä. 54, 10.
Linked entry: rúmaþ
settan
Entry preview:
Heó ( the fallen angels ) God sette on ða sweartan helle, Cd. Th. 20, 20; Gen. 312. Hé sette his ða swíðran hand (cf. mid ða swíðran hand, 514, 21) him on ðæt heáfod, Bd. 2, 12 ; S. 515, 19.
Linked entry: on-settan
hám
Entry preview:
Begyte þá báde hám sé þe heó fore genumen sý, 354, 7. Fela tilða hám gæderian, Angl. ix. 261, 17. ¶ with verb of motion implied :-- Búton heó fram þám ceorle wille eft hám ongeán, Ll. Th. i. 416, 14. (I a) In connexion with marriage. v. II. I b β.
lǽdan
Entry preview:
</b> to trace a line, boundary, track, &c. :-- Gif ðá landgemǽre ealswá wǽron swá man heó on fruman lǽdde, C. D. iv. 234, 34 : 235, 4. Þá þe lífes weg lǽdan cunnon, Wlfst. 75, 2.
on-geagn
opposite, over against, against ⬩ towards, in the direction of, to meet, in the way of ⬩ against ⬩ against, for the reception of, to receive ⬩ in reply to ⬩ in return for, as an equivalent for ⬩ opposite, over against ⬩ against, in a direction opposite to ⬩ against, with, contrary to, in opposition to ⬩ in reply to ⬩ as an equivalent for, in return for, in exchange for ⬩ against, ready for ⬩ towards ⬩ opposite ⬩ again, back ⬩ Lat re- ⬩ in reply ⬩ towards ⬩ on the other hand ⬩ again
Entry preview:
Him láð wǽre ðæt hí ongeán heora cynehláford standan sceoldan, Chr. 1048 ; Erl. 178, 31. Wearþ swíðe gestired se here ongeán ðone biscop, 1012 ; Erl. 146, 13. Ðæt heó yrsige ongeán leahtras (-es, MS.), Homl. Skt. i. l, 104.
for-beran
to bear ⬩ endure ⬩ sustain ⬩ to bear with ⬩ tolerate ⬩ to bear with ⬩ put up with ⬩ to do without ⬩ to abstain from ⬩ desist from ⬩ to abstain ⬩ to restrain
Entry preview:
Heó ne mihte forbæran ꝥ heó hit leng forhǽle, Hml. S. 30, 348. absolute Hǽte oþ ꝥ hit sié swá hát swá þín finger forberan mæge. Lch. ii. 236, 28.
Linked entries: fór-beran fóre-beran
be-beódan
to give a by-command or a gentle command ⬩ to command ⬩ order ⬩ jubere ⬩ præcipere ⬩ mandare ⬩ to offer ⬩ give up ⬩ commend ⬩ offerre ⬩ commendare ⬩ mandare ⬩ to announce ⬩ nuntiare ⬩ pronuntiare
Entry preview:
Ðǽm landbúendum is beboden, ðæt ealles ðæs ðe him on heora ceápe geweaxe, híg Gode ðone teóðan dǽl agyfen to farmers it is commanded, that of all which increases to them of their cattle, they give the tenth part to God, L. E.
FROM
FIRM ⬩ strong ⬩ stout ⬩ bold ⬩ strenuous ⬩ fortis ⬩ strēnuus ⬩ rich ⬩ abundant ⬩ excellent ⬩ ūber ⬩ abundans ⬩ præstans
Entry preview:
Wæs Bassa heora látteów Édwines þeng ðæs cyninges se fromesta vēnit illuc dūce Basso, mīlĭte rēgis Æduini fortissĭmo, 2, 20; S. 521, 42: 3, 18; S. 546, 27, col. 2.
hrif
The womb ⬩ belly ⬩ uterus ⬩ venter
Entry preview:
Ácsedon hwider hie fleón woldon ðæt hie óðer gener næfden búton hie on heóra wífa hrif gewiton quærentes, num in uteros uxorum vellent refugere, Ors. 1, 12; Swt. 54, 4. Lácnung on ðæt hrif tó sendanne to send medicine into the belly, L.
Linked entry: in-gehrif
land-búend
husbandman ⬩ a native
Entry preview:
Ðǽm scipmannum is beboden gelíce and ðǽm landbúendum ðæt ealles ðæs ðe him on heora ceápe geweaxe hig Gode ðone teóþan dǽl ágyfen it is commanded to those who trade with ships, just as to those who cultivate land, that they give to God the tenth part
Linked entry: búend
leóran
To go ⬩ depart ⬩ pass ⬩ pass away
Entry preview:
Wið ða hwíle lióres [geleóreþ, Rush.] heofon and eorþo donec transeat cælum et terra, Mt. Kmbl. Lind. 5, 18. Hé leórde ðonan transiit inde, 11, 1: Andr. Kmbl. 247; An. 124. Hé tó drihtne mid sibbe leórde he departed in peace to the Lord, Glostr.
Linked entries: bi-leóran ge-hlioran
middan-eard
The middle dwelling ⬩ the abode of men ⬩ the earth ⬩ the world ⬩ the world ⬩ mankind
Entry preview:
Seó heofen and sǽ and eorþe synd gehátene middaneard, Lchdm. iii. 254, 6-9. Hé sǽde, ðæt eal ðes middaneard nǽre ðé máre dríges landes ofer ðone mycelan gársecg, ðonne man ǽnne prican ápricie on ánum brádum brede.
Linked entries: middan-geard mid-eard
middel
The middle ⬩ centre
Entry preview:
Se ðe álǽdde Israhel of middele heora ... þurh middele his, Ps. Spl. 135, 11, 14. Of midle ex centro, Wrt. Voc. ii. 31, 47. Of ðæs wuda midle, Exon. 56 b; Th. 202,6; Ph. 65.
Linked entry: midlest
rǽden
Entry preview:
The word occurs as the second part of many nouns, when its force is much the same as that of the suffixes -ship, -hood, -red, denoting a state, condition. v. bed-, bróðor-, burh-, camp-, feónd-, folc-, freónd-, gafol-, gebed-, gecwid-, gefér-, heord-,
gífre
Greedy ⬩ covetous ⬩ voracious ⬩ eager ⬩ desirous ⬩ avidus
Entry preview:
Ic heora eom swíðe gífre I am very desirous for them, Bt. 22, 1; Fox 76, 20. Líg gǽsta gífrost flame, most ravenous of spirits, Beo. Th. 2250; B. 1123. Gífrost and grǽdgost most rapacious and most greedy, Exon. 128 a; Th. 493, 2; Rä. 81, 24
Linked entry: gífer
scín-cræft
Entry preview:
Wiccan beóþ tó helle bescofene for heora scín*-*cræftum, Homl. Th. ii. 330, 29. Hí mid mislícum scýncræfton ðæt folc dwelodon, 482, 4. Hé wolde ðære fǽmnan mód on his scíncræftum onwendan tó hǽðendóme, Shrn. 135, I.
swǽman
Entry preview:
To the instance given under á-swǽman may be added the following :-- Swá Sanctus Paulus cwæþ ðætte God héte ealle ða áswǽman æt heofona ríces dura, ða ðe heora cyrican forlǽtaþ God would bid all those grieve. . . Blickl. Homl. 41, 34.
Linked entry: á-swǽman
trumness
Entry preview:
Ðæra apostola tweónung næs uá swá swíðe heora ungeleáffulnys, ac wæs úre trumnys, Homl. Th. i. 300, 34. Hé týmde tó Basilies tǽcinge for his trumnysse, Basil prm. ; Norm. 32, 10. Ealle trumnysse hláfes hé forcnád omne firmamentum panis contrivit.