Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wenian

(v.)
Grammar
wenian, p. ede

To accustomto accustomtrainpreparefitto draw attractto draw to to drawto weanablactare

Entry preview:

Godes folc wenian tó ðam ðe heom þearf sý 154, 13. with prep. tó, and mid marking the means used : Ðæt éce líf geearnian ðe hý ús tó weniaþ mid láre and mid þysene gódra weorca to merit that life eternal, to which they are training us by teaching and

gást

breathspirit, ghost, principle of lifespiritthe immaterial part of mana personsoulan incorporeal thingan incorporeal being, a spirit,divine spiritthe soul of a deceased person

Entry preview:

Ox. 18, 43. spirit, ghost, principle of life Ic eallunga unástyrigendlic bútan gáste læg, Hml. S. 23 b, 576. Sóna swá hé þás word gecwæð, hé his gást onsende, Bl. H. 191, 29.

wǽd

(n.)
Grammar
wǽd, e; f.: wǽde, es; n.

a weedan article of dressa garmentclothingdress

Entry preview:

Lind. 13, 4: Mk. Skt. Lind. 11, 8. Wit baru standaþ unwered wǽdo, Cd. Th. 50, 21; Gen. 812. Sylle mon him wist and wǽdo, Exon. Th. 336, 12; Gn.

sécan

(v.)
Grammar
sécan, sécean; p. sóhte; pp. sóht
Entry preview:

Sécean sáwle hord, sundur gedǽlan líf wið líce, 4835; B. 2422

neáh-gebúr

(n.; prefix)
Grammar
neáh-gebúr, néh-gebúr, néhche-, néhhe-, néche-, néhe-búr, es; m.

A neighbour

Entry preview:

His neáhgebúras (néhebúras, Lind.: néhgibúras, Rush.) vicini, Jn. Skt. 9, 8. Hyre néhchebúras (néhhebúras, MS. A.: néhebúras, Lind.: néhgibúras, Rush.), Lk. Skt. 1, 58, 65. Néhhebúras, 14, 12 : 15, 6. Neapolite ða heora néhgebúras, Blickl.

Linked entries: freónd dún

ge-springan

(v.)
Grammar
ge-springan, p. -sprang, -sprong, pl. -sprungon; pp. -sprungen.
Entry preview:

Lind. 4, 24: Mk. Skt. Lind. 1, 28. v. trans. To get by going[?], to cause to spring; eructare Wíd-gongel wíf word gespringeþ a rambling woman gets words [ = a bad reputation, or reproofs?] by wandering, Exon. 90 a; Th. 337, 15; Gn. Ex. 65.

Linked entry: gi-sprunt

þeów

(n.)
Grammar
þeów, e; þeówe, an; f.
Entry preview:

Lind. Rush. 14, 66

under-cyning

(n.)
Grammar
under-cyning, es; m.

A dependent, tributary kingone who rules under another

Entry preview:

Lind. 27, 11, 21. Tó undercyningum ad praesides, 10, 18: Mk. Skt. Lind. 13, 9. Ic ðǽr gemétte Týtum and Vespasianum ðýne ( Tiberius' ) getrýwestan undercyningas, Homl. Ass. 191, 285

HEBBAN

(v.)
Grammar
HEBBAN, hæbban; p. hóf, pl. hófon; pp. hafen, hæfen
Entry preview:

To HEAVE, lift up, raise Ic míne handa tó ðé hebbe and þenige expandi manus meas ad te, Ps. Th. 87, 9. Tó ðé ic hæbbe mín mód ad te levavi animam meam, 24, 1.

Linked entries: hafen ge-hebban

ge-þringan

(v.)
Grammar
ge-þringan, p. -þrang, -þringde [North. Gospels], pl. -þrungon; pp. -þrungen
Entry preview:

Lind. 5, 24. From ðæm here wæs geþrunged ł geþrungen a turba comprimebatur, Lk. Skt. Lind. 8, 42. Calde geþrungen wǽron míne fét pinched with cold were my feet, Exon. 81 b; Th. 306, 16; Seef. 8.

Linked entry: folc-geþrang

twiwa

(adv.)
Grammar
twiwa, tweowa, twuwa, tuwa, tuwwa, tua, twiga, twigea, twige, twía; adv.
Entry preview:

Tuwa (tuiga, Lind.), Mk. Skt. 14, 30. Tua (tuwa, MSS. A. B. C.: twiga, Lind., Rush.), 14, 72. Ic fæste tuwa (tuigo, Lind.: twige, Rush.) on ucan, Lk. Skt. 18, 12. Ǽne oðþe tua (tuwa, MSS. T. F.), R. Ben. 74, 20: Homl. Skt. i. 16, 80.

un-meahtig

(adj.)
Grammar
un-meahtig, -mehtig, -mihtig; adj.

not mightyweakimpotentof little power or meansimpossible

Entry preview:

Lind. 19, 26: Mk. Skt. Lind. Rush. 10, 27. Unmæhtigo (-mæhtge, Rush.) inpossibilia, Lk. Skt. Lind. 18, 27

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, to fill with (gen. dat. (inst.) or with preps.). v. ge-fellan, ge-fillan
Entry preview:

Ox. 40, 13. (5 c) to make complete, complete what has been imperfect, fill up :-- Ðá ðe hira líf on firenluste geendigað, ne gefyllað hié gódra rím ac áwiergedra gǽsta, Past. 251, 7.

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Ðære wylne sunu wunaþ eal his líf on ðeówte, i. 110, 29. Wuniaþ ða wácran, Exon. Th. 311, 4; Seef. 87. Gif hé wunode ofer middæg if he continued to live past noon, Homl. Skt. i. 3. 595.

Linked entries: wunung wynian

a-feorran

(v.)
Grammar
a-feorran, -ferran, -firran, -fyrran; p. de, ode; pp. ed, od

To removetake awayexpelremovereelongareamovereauferre

Entry preview:

To remove, take away, expel; removere, elongare, amovere, auferre Ðæs lícho-man fæger and his streón mágon beón afeorred the fairness of the body and its strength may be taken away. Bt. 32, 2; Fox 116, 31.

cristalla

(n.)
Grammar
cristalla, an; m. cristallus, i; m.

crystal crystallusthe herb crystallium, flea-bane, flea-wort crystallionpsyllion

Entry preview:

Lat. crystal; crystallus = κρύσταλλος Ðæt wæs hwítes bleós swá cristalla it was of a white colour like crystal Num. 11, 7. Cristallan crystallum Glos. Prudent. Recd. 140, 49. He his cristallum sendeþ mittit crystallum suum Ps.

feng

(n.)
Grammar
feng, es; m. [fón to take] .

a graspspanhugembraceamplexuscaptuswhat is takenbootycaptumpræda

Entry preview:

a grasp, span, hug, embrace; amplexus, captus Ic fára feng feore gedígde from the grasp of foes I with life escaped, Beo. Th. 1160; B. 578. Fýres feng the grasp of fire, Salm.

Linked entries: gearu-fang ge-feng

hwem-dragen

(adj.)
Grammar
hwem-dragen, adj.

Sloping

Entry preview:

gewunan mennisces weorces ðæt ða wagas wǽron rihte ac git swíðor on scræfes onlícnesse ðæt wæs æteówed that same house had sloping walls, not at all after the custom of men's work so that the walls should be perpendicular, but it appeared much more like

lǽrig

(n.)
Grammar
lǽrig, A word of doubtful meaning occurring only twice
Entry preview:

Grein suggests comparison with λαισήïoν a buckler, target, and that the word like rand may mean the rim of the shield and also the body of the shield. Either rendering is admissible so far as the sense is concerned

Linked entry: ymb-lǽr(i)gian

prician

(v.)
Grammar
prician, priccan
Entry preview:

Hé hét ðæs pápan lima gelóme prician, 312, 11. Ðonne man ǽnne prican ápricce on ánum brádum brede, Wulfst. 146, 21