Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stǽnen

(adj.)
Grammar
stǽnen, (in the oblique cases the -en is sometimes contracted or absorbed; see below, and for other instances see under stapol); adj.
Entry preview:

Hí hæfdon stǽnene heardnysse on heora heortan, Homl. Th. ii. 236, 21. Hæfdon heortan stǽn[e]ne, Exon. Th. 40, 20; Cri. 641. stone, made of stone, built of stone Stǽnen elefæt alabastrum, Wrt. Voc. i. 24, 40.

tó-faran

(v.)
Grammar
tó-faran, p. -fór; pp. -faren.
Entry preview:

Ðá hié tógædere woldon, ðá com swá ungemetlíc rén, ðæt heora nán ne mehte nánes wǽpnes gewealdan, and for ðæm tófóran, Ors. 4, 10; Swt. 194, 19. Tófóran on feówer wegas ætfelinga bearn they went off in four different directions, Cd.

Linked entry: tó-féran

under-wreðian

(v.)
Grammar
under-wreðian, -wreoðian, -wriðian

to supportsustainsupponere

Entry preview:

Ða ðe bet cunnon, sceolon gýman óðra manna, and mid heora fultume underwryðian, Homl. Th. ii. 282, 2. Sceancan míne mé tó underwreðigenne on yfel strange wǽron crura mea ad me sustinendum in malum fortes fuere, Anglia xi. 117, 23.

Linked entry: under-wriðian

bí-geng

(n.)
Grammar
bí-geng, (big-).

practiceexercisedoingcultivationtillageobservanceworship

Entry preview:

Onscuniendlice on biggen[g]on (studiis) heora, Ps. Spl. 13, 2. ꝥ man mid gódum biggencgum Gode gecwéme, Hml. S. 13, 114. cultivation, tillage Hí swuncon on wíngeardes biggencge, Hml.

cirran

(v.)
Entry preview:

. :-- Hé forlét þá fyrde and cyrde him eft tó Lundene, Chr. 1016; P. 147, 12. of change in conduct, to turn, reform Hí geeácniað heora wíta, gif hí ǽr ende ne cyrrað, Hml.

Linked entries: cerran cyrran

fremman

(v.)
Entry preview:

Tugon hié hiene þæt hé heora swicdómes wið Alexander fremmende wǽre quasi urbem regi venditasset, 4, 5; S. 168, 17. Fremmendum prestante, Wrt. Voc. ii. 118, 11

ge-bletsian

(v.)
Entry preview:

</b> to make the sign of the cross upon an object :-- Eallum Cristenum mannum is beboden ꝥ hí ealne heora líchoman seofon síþum gebletsian mid Crístes róde tácne, Bl. H. 47, 15, 12. Hí ne cunnon ðone geleáfan, ne eác hí gebletsian, Hml.

ge-lengan

(v.)
Grammar
ge-lengan, to lengthen.
Entry preview:

Swylce hí magon heora líf gelengan, Hml. Th. i. 100, 21. Gelenced proteletur (disputatio nequaquam ulterius ), An. Ox. 5355. Elðeódignys mín gelængd is incolalus meus prolongatus est, Ps. L. 119, 5.

ge-nyhtsum

Entry preview:

Heora sceáp wǽrun swíþe genihtsum oves eorum abundantes, Ps. Th. 143, 17

ge-dígan

Entry preview:

(b α) of things :-- Nǽnig móste heora hrórra hrím æpla gedígean occidit moros eorum in pruina, Ps. Th. 77, 47. to escape from an enemy Þone feónd, þám hé wæs geseald, hé þone ná ne gedýgde eum hostem, cui traditus fuerat, non evasit, Gr.

hwettan

Entry preview:

Hí hwetton tungan heora acuerunt linguam suam, Ps. Spl. 139, 3. ¶ hwete stán a stone used for whetting (?) :-- Tó hwettan stánes wylle; of hwættan stánes wylle, C.

of-þryccan

Entry preview:

D. 125, 6. to oppress. the subject a person :-Gehwilce synfulle menn óðre heora gelícan mid hefe þǽre wyrstan lyffetunge ofðriccað, Hml. Th. i. 494, 5. Þú úp áhófe swýþran ofþryccendra (deprimentium) hine, Ps. L. 88, 43. Ofþryhtum hé gehealp, Hml.

wyrcan

Entry preview:

L. 43, 2. to work, produce an effect, have influence Hond sceal heófod in wyrcan the head must work upon (or influence) the hand, Gn. Ex. 68. v. brycg-, samod-wyrcende

weddian

(v.)
Grammar
weddian, p. ode

To engage, covenant, undertake to engage to wed, betroth, espouse

Entry preview:

Grammar weddian, in reference to either taking or giving in marriage, to wed, betroth, espouse Gif hý ǽlces þinges sammǽle beón, ðonne fón mágas tó and weddian heora mágan tó wífe and tó rihtlífe ðam ðe hire girude, L. Edm. B. 6; Th. i. 254, 20.

Linked entry: be-weddian

á-standan

(v.)

to standto stand uparise,to standcontinue,not to be overturned, destroyedto persistcontinue to actto standsupportendureto standstop

Entry preview:

Hé bæd ðá weras þæt hí ástódon and heora sealmas sungon, 96, 35. Hí ealle ástódon þe ǽr lágon, Hml. S. 10, 21. Uton ástandan exsurgamus, R. Ben. 2, 4. Up ástandan emersisse, An.

MANN

(n.)
Grammar
MANN, man, monn, es; m.

MANa human being of either sexa man who is wnder the authority of anothera servantvassalliege-mana parishioner

Entry preview:

Used of a male :-- Ðeós biþ gecíged fǽmne, for ðam ðe heó ys of were genumen. For ðam forlǽt se man fæder and módor and geþeót hine tó his wífe, Gen. 2, 23-24. Gelíc ðam dysigan men ( viro, cf. wísan were, 24), Mt. Bos. 7, 26.

Linked entry: manna

nemnan

(v.)
Grammar
nemnan, nemnian; p. nemde.

to namegive a name to a person or thingto use such and such a name or title in speaking of a person or thingto call upon the name ofaddress by nameto invoketo mention by nameto mentionrelateto namenominate

Entry preview:

Heó sylf hié þeówen nemde, Blickl. Homl. 13, 13. Drihten ða cynelícan burh forhogodlíce naman nemde the Lord used a contemptuous name (wíc) in speaking of the royal city, 77, 23, 26.

Linked entries: a-nemnan namnian

ge-samnian

(v.)
Entry preview:

Ðá hét heó gesomnian ealle þá gelǽredestan menn, Bd. 4, 24 ; Sch. 485, 3. Ðider gesomnad biðon (congregabuntur) ðá earnas. Mt. L. 24, 28. On þǽre stówe wé wǽron gesamnode, Bl. H. 141, 27.

wiþ-sacan

(v.)
Grammar
wiþ-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To denyrefuserejectto say noto refuse permissionrefuserejectdeclineto denyreject refuse assentto renouncerejectgive uprefusewithholdnot to giveto declare hostility

Entry preview:

Begann se cyngc gyrnan his sweostor him tó wífe . . . heó sylf wiðsóc, Chr. 1067; Erl. 204, 17. Wiðsóc refragabatur (oblatam matrimonii sortem, Ald. 49), Hpt. Gl. 490, 65: exhorruit, 504, 10.

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Homl. 171, 14. with a complementary word or phrase Heó wæs fǽmne ǽr hire beorþre, and heó wunaþ fǽmne æfter hire beorþre, Blickl. Homl. 155, 33. Ðú unstilla gesceafta ástyrest and ðé self wunast swíðe stille, Met. 20, 16.

Linked entries: wunung wynian