Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

andettan

Entry preview:

Onditien Dryhtne wundur his bearnum monna oh that men would praise the Lord for his wonderful works to the children of men, 106, 31. to confess a purpose, to promise, vow Wæs hé swá swýþe onbryrded, þæt hé andette Gode, gif hé him ðæs mergendæges geunnan

and-leofen

(n.)
Grammar
and-leofen, es; n. l. e; f., but also gen. andlifenes, acc. ondlifen,
Entry preview:

Gode þancie hé his dæghwámlicre ondlyfene, Ll. Th. ii. 420, 7. Þætte ealles þæs andlifenes (-lyf-, v. l.) feówer dǽlas beón sceolon ut omni stipendio quattuor debeant fieri portiones, Bd. 1, 27; Sch. 62, 4.

á-geótan

Entry preview:

Guth. 44, 23. to cast, found (of metal); in pp. molten (image) Cræt of golde ágoten, Hml. Th. ii. 494, 23, 24. Godas ágotene of áre, Hml. S. 7, 132. Ágo-tene oððe ágrafene, 4, 136. to consume, destroy Hé ágeát gylp wera, Exod. 514.

be-tweohs

Grammar
be-tweohs, -tweox.

betweenamongbetweenamong

Entry preview:

Betwyx óðrum þingum nis ná tó forgytane ꝥ góde frið, Chr. 1086 ; P. 220, 12. Hé arn betwux þám eórode middan, Hml. S. 25, 583. temporal, in the course of a period, during events Betwux hancréde, Hml. Th. ii. 344, 30.

bróc

Grammar
bróc, l. broc,

afflictionlabourmiseryafflictiontroublediseasehurt

Entry preview:

On his broke hé Gode fela behǽsa behét, Chr. 1093; P. 227, 22

Linked entry: bróc

cist

(n.)
Grammar
cist, a chest.
Entry preview:

Hwæt fremað þé þæt ðín cyst stande ful mid gódum, and ðín ingehýd beó ǽmtig ǽlces gódes?, Hml. Th. ii. 410, 11. On ciste in capsella, Wrt. Voc. ii. 45, 78. Ceste capsulam (cum sanctorum reliquiis, Bd. 1, 18), Txts. 181, 65.

for-gifnes

Grammar
for-gifnes, for-gifennes (-gifenes).

releasemildnesslenityindulgencelaxity

Entry preview:

Hié nǽfre forgifenesse æt Gode ne biddaþ, Bl. H. 65, 13.

ge-tellan

Entry preview:

Þ ás men wǽron getealde for ðá mǽrostan godas, Wlfst. 106, 16. with a clause Gitelede hine gisihðe gesége estimabat se visum videre, Rtl. 58, 15.

sellan

(v.)
Grammar
sellan, sillan, sylian; p. salde, sealde; pp. sald, seald
Entry preview:

Gé cunnun góde sylena eówrum bearnum syllan (sellan, Rush.), 7, 11. Biþ sald dabitur, Kent. Gl. 338. to give what one is bound to give, to pay tribute, offer, dedicate to God Sylle mé ðín forme bearn.

BOLD

(n.)
Grammar
BOLD, es; n.
Entry preview:

Bold wæs betlíc the building was excellent [good-like], Beo. Th. 3854; B. 1925.

FÆGEN

(adj.)
Grammar
FÆGEN, fægn; comp. fægenra; sup. fægnost; adj.

FAIN, glad, joyful, rejoicing, elatelætus, gaudens, hĭlăris, elātus

Entry preview:

Lyt monna wearþ lange fægen ðæs ðe he óðerne bewrencþ few men rejoice long in what they have got by deceiving others, Prov. Kmbl. 34. Fægenra more joyful, Bt. Met. Fox 12, 24; Met. 12, 12. Fægnost most joyful, Exon. 81 b; Th. 306, 26; Seef. 13

for-brecan

(v.)
Grammar
for-brecan, part, -brecende; ðú -brecest, -bricst, -brycst, he -breceþ, -bricþ; p. -bræc, pl. -brǽcon; pp. -brocen

To breakbreak in twobruisecrushviolatefrangĕreconfringĕrecontererecommĭnuĕreviŏlāre

Entry preview:

Hie gebod Godes forbrocen hæfdon they had broken God's command. Cd. 33; Th. 43, 30; Gen. 698

ge-fetian

(v.)
Grammar
ge-fetian, -fetigan, -fetigean; p. -fetode, -fetede, -fette; pp. -fetod

To fetchbringaddūcĕreaccīreafferre

Entry preview:

Swá strang ðæt ǽs him gefetede so strong that it got prey for itself, Chr. 975; Erl. 125, 29. He of helle húþe gefette sáwla manega he from hell fetched spoils, many souls, Hy. 10, 30; Hy. Grn. ii. 293, 30 : Gen. 24, 11.

regn

(n.)
Grammar
regn, rén, es; m.
Entry preview:

Ðá ábæd se wítega æt Gode ðæt hé sceolde him rénas forgyfan, Lchdm. iii. 276, 21

Linked entry: rén

ge-wilnian

(v.)
Grammar
ge-wilnian, -wilnigan, to -wilnienne; p. ode; pp. od [wilnian to desire]

To wishdesireexpectseekstrive forcŭpĕreconcŭpiscĕredesīdĕrāreexpĕtĕreambīre

Entry preview:

Godes þegenas sceolon to ðam écan lífe ǽfre gewilnian God's servants must ever strive after the life everlasting, Boutr. Scrd. 21, 44. He ne sceal gewilnian ða woruldlícan þingc he must not desire the things of this world, 22, 44.

tiber

(n.)
Grammar
tiber, tifer, es; n.
Entry preview:

A sacrifice, offering, victim Wit fýr and sweord habbaþ, hwǽr is ðæt tiber ðæt ðú torht Gode tó ðam brynegielde bringan þencest (cf. ic áxige hwǽr seó offrung sig; hér ys wudu and fýr ecce ignis et ligna; ubi est victima? Gen. 22, 7), Cd.

Linked entries: teofrian tifer

wís-fæst

(adj.)
Grammar
wís-fæst, adj.

wisediscreetjudiciouswisehaving knowledgeskilllearnedintelligentrational

Entry preview:

wise, discreet, judicious, of persons Hió grétte Geáta leód, Gode þancode, wísfæst wordum, Beo. Th. 1256; B. 616. Wísfæstne wer, wordes gleáwne, Andr. Kmbl. 3294; An. 1650.

bryttian

(v.)
Grammar
bryttian, <b>bryttian,</b> brytian.
Entry preview:

Hé gumum gold brittade, Gen. 1181. Bryttade, 1236. Hé him gyfe bryttode,welum weorðode, An. 755. Ic wisse cwén giefe bryttian, Vid. 102.

ídel-ness

Entry preview:

On ídelnesse mon ongit Godes ðæt hefonlice wuldor, gif. . . incassum gloria patriae coelestis agnoscitur, nisi . . . Past. 160, 17. In ídelnesse mec worðiað in uanum me colunt, Mk. L.

on-cweþan

Entry preview:

Ongan hé tó Gode cleopian . . . Him stefn oncwæð, An. 1400-1431: Jul. 282. Clipiendra gehwylc wolde ꝥ him man oncwǽde omnis inuocans cupit audiri, Angl. ii. 373. to say in reply to a question 'Hwæt wearð eów . . . ?'