ge-ǽbiligan
Entry preview:
Hwæt sé geearnige þe geǽbylið (scandali-zauerit) énne þára lǽstena þe on God behycgað, R. Ben. 55, 14. Sé ðe bepǽhð ǽnne Godes þeówena, hé geǽbiligð ðone Hláford, Hml. Th. i. 516, 20. Hé ðám fæderum bebeád þæt hí heora bearn ne geǽbiligdon (patres, nolite
be-ceápian
to sell ⬩ to buy ⬩ purchase
Entry preview:
Add: to sell Heó beceápode þá gymmas wið licgendum feó, Hml. S. 9, 53. Beceápa ealle ðíne ǽhta, Bas. 56, 3. Ylpes bán becgan oððe beceápan, Lch. iii. 204, 3. to buy, purchase Gif hé mid þám gewítendlicum gestreónum beceápað him þæt éce líf, Hml. Th.
Angle
The ANGLES
Entry preview:
The ANGLES, who came from Anglen [v. Angel = Engel Anglen] in Denmark, and occupied the greater part of England, from Suffolk to the Frith of Forth, including Mercia. Bede says, — Ðæt mynster, Æbbercurníg, ðæt is geseted on Engla lande the minster, Abercorn
FÆST
FAST, fixed, firm, stiff; solid, constant, fortified ⬩ fixus, firmus, sŏlĭdus, constans, mūnītus
Entry preview:
FAST, fixed, firm, stiff; solid, constant, fortified; fixus, firmus, sŏlĭdus, constans, mūnītus Ealle mǽst steorran syndfæste on ðam fimamentum almost all stars are fixed in the firmament, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 15, 26; Lchdm. iii. 268
frættewian
To adorn ⬩ deck ⬩ embroider ⬩ trim ⬩ ornāre
Entry preview:
To adorn, deck, embroider, trim; ornāre Ða burh timbrum and gyfum eác frættewodon and weorþodon urbem ædifĭciis ac donāriis adornārunt, Bd. 3, 19; S. 547, 24. Ðe ðone sele frætweþ who adorns the hall Exon. 117 a; Th. 450, 24; Dóm. 92. Ic wylle frætwian
Linked entry: fretwian
freónd-scipe
FRIENDSHIP ⬩ amīcĭtia
Entry preview:
FRIENDSHIP; amīcĭtia Is nú swá hit nó wǽre freóndscipe uncer our friendship is now as it had not been, Exon. 115 a; Th. 443, 4; Kl. 25. Þolige úre ealra freóndscipes, and ealles ðæs ðe he áge let him forfeit the friendship of us all, and all that he
ge-ágnian
To own ⬩ possess ⬩ inherit ⬩ appropriate to one's self ⬩ claim as one's own ⬩ possĭdēre ⬩ herēdĭtāre ⬩ vindĭcāre sibi
Entry preview:
To own, possess, inherit, appropriate to one's self, claim as one's own; possĭdēre, herēdĭtāre, vindĭcāre sibi Hwí sceal he him ánum geágnian ðæt him bám is forgifen why should he appropriate to himself only that which is given to both? Homl. Th. ii.
Linked entries: ágnian ge-áhnian ge-ágennud
ealdor
ELDER, parent, head of a family, author ⬩ părens, paterfamilias, auctor ⬩ an elder, chief, governor, prince ⬩ sĕnior, præpŏsītus, princeps
Entry preview:
ELDER, parent, head of a family, author; părens, paterfamilias, auctor Úre ealdras ða ǽrestan menn prīmi părentes nastri, Bd. I. 27; S. 493, 3. Ðæt unriht ðe his ealdras ǽr gefremedon inīquĭtas patrum ejus, Ps. Th. 108, 14. Sum híredes ealdor wæs hŏmo
here-geatu
military equipment ⬩ heriot
Entry preview:
military equipment Hí willaþ eów tó gafole gáras syllan ǽttrynne ord and ealde sword ða heregeatu ðe eów æt hilde ne deáh they will give you as tribute spears, the poisoned point and the swords they inherit, equipment for war that will not profit you
mund-bryce
a breach of mund ⬩ the fine paid for the offence to the authority whose mund was violated
Entry preview:
a breach of mund (v. mund, ) Wé cwǽdon be mundbrice, se ðe hit dó, ðæt hé þolige ealles ðæs ðe hé áge, L. Edm. S. 6; Th. i. 250, 9. Gif hwá cynges mundbrice gewyrce, gebéte ðæt mid v. pundum, L. Eth. vii. II; Th. i. 330, 29. On Centlande æt ðam mundbryce
munuc
A monk
Entry preview:
A monk Munuc monachus, Wrt. Voc. i. 42, 19. Ic Ælfríc munuc and mæssepreóst. Homl. Th. i. 2, 12 : Bd. 5, 12; S. 630, 41. Be ðám ðe munecum heora feoh bútan leáfe befǽstaþ. Gif mon óðres monnes munuce feoh óðfæste, bútan ðæs munuces hláfordes léfnesse
Linked entry: munec
nosu
the nose ⬩ a ness ⬩ a piece of land projecting into water
Entry preview:
the nose Nosu nasus, Wrt. Voc. ii. 62, 4 : 1. 43, 17 : 64, 48 : naris, ii. 60, 37 : nasus vel naris, i. 70, 29. Eal ufweard nosu columna; foreweard nosu pirula, 43, 18, 21. Eal nosu columna, ii. 16, 49. Nose grystle internasus vel interfinium, i. 43,
Linked entries: nasu nose leþer-hose
scyndan
Entry preview:
intrans. To hurry, hasten Swá ðeós woruld fareþ, scúrum scyndeþ, Exon. Th. 469, 24; Hy. 11, 7. Brimwudu scynde, 182, 5; Gú. 1305. Scynde Gregorius in Godes wære, Menol. Fox 77; Men. 38. Scynde beaduþreáta mǽst tó hilde, Elen. Kmbl. 60; El. 30. Fǽge
týnan
Entry preview:
To teen, tine (v. Halliw. Dict.), close. to fence, enclose Me mæig on sumera týnan, Anglia ix. 261, 11. Gif ceotlas gærstún hæbben gemǽnne oþþe óðer gedálland tó týnanne, and hæbben sume getýned hiora dǽl, sume næbben, L. In. 42; Th. i. 128, 6. to close
west-dǽl
Entry preview:
a western part, the extreme western point Westdǽles Hesperiae Hpt. Gl. 466, 67. Manega cumaþ fram eástdǽle middangeardes, and fram westdǽle tó heofenan ríce . . . Þurh ða twégen dǽlas, eástdǽl and westdǽl, sind getácnode ða feówer hwemmas ealles middangeardes
Linked entry: eást-dǽl
wrixl
change ⬩ alteration ⬩ vicissitude ⬩ alternation ⬩ exchange ⬩ interchange ⬩ place ⬩ stead ⬩ a loan ⬩ what is given in return ⬩ return ⬩ requital
Entry preview:
change, alteration, vicissitude Ðæt is wræclíc wrixl in wera lífe, ðætte moncynnes Scyppend onféng æt fǽmnan flǽsc, and sió weres friga wiht ne cúþe, Exon. Th. 26, 12; Cri. 416. God, ðú ðe gimetgaþ giscæfta wrixla (rerum vices), Rtl. 164, 12. where there
be-rǽdan
to dispossess ⬩ betray
Entry preview:
Add:: Grammar be-rǽdan, pp. -rǽden (and-rǽd). to dispossess, deprive of power, betray, with acc. of person Twégen his búrþéna woldon berǽdan swíðe unrihtlíce heora cynehláford duo eunuchi volue*-*runt insurgere in regem, Hml. A. 95, III. Acitofel wolde
ceorian
Entry preview:
Add: to murmur, complain without just cause. absolute Ic swíþor ceorude þonne mín sáwul behófode, þá ðá ic ǽhta forleás, Angl. xi. 113, 40. Manega ceorodon and fandoden Godes, Hml. S. 13, 230. Hý ná ne ceorien (cyrian, R. Ben. I. 72, 16) non murmurent
ende-néhst
last ⬩ last ⬩ lowest ⬩ last ⬩ final ⬩ latest
Entry preview:
Add: of place, most remote On eallum middangearde oð þæt endenéxte land, Hml. Th. i. 294, 28. of number, order, last Módignys is endenéxt gesett on getele ðǽra heáfodleahtra, Hml. Th. ii. 222, 3. Ǽr ðan þe þú forgelde þone endenéxtan feórðling (novissimum
Linked entry: endemestness
folgere
a successor ⬩ a follower ⬩ adherent
Entry preview:
Add: one who walks in the steps of another (lit. or fig.) Oft cymð sé bæftan ús þe ús mid swyftnysse gódre drohtnunge fore-stæpð; and wé earfoðlíce him filiað tó merigen, sé ðe nú tó dæg is úre folgere geðúht, Hml. Th. ii. 82, 19. one who succeeds to