wiþer-sacian
to blaspheme ⬩ to be apostate
Entry preview:
Gospel of Nicodemus c. 4, v. 7) ðam Cásere, hé byþ deáþes scyldig, Nicod. 10; Thw. 5, 23. Wiþersacendra blasphemantium, Scint. 209, 5. to be apostate Wiðersaca[n]dan apostataverant, Hpt. Gl. 510, 49. Wiðersacedan apostatarent, 513, 24.
á-lísness
Entry preview:
Heora álýsnesse of heora scyldum æfter fulluhte, Ps. Th. 22, arg. v. á-lýsness in Dict
land-mann
Entry preview:
Gyf se landman ǽniges fácnes gewita sý ðonne sý hé wítes scyldig, L. O. D. 6; Th. i. 354, 23-7. Landmanna cyme the coming of the men of the country, Cd. 151; Th. 189, 4; Exod. 179
crisma
Entry preview:
Add: after 'baptism': and at other times Ðonne se sácerd smyreð mid þám hálgan crisman breóst and sculdru, þonne beféhð hé þæne man mid Godes scylde, Wlfst. 35, 16.
wærlíce
Entry preview:
Is suíðe micel ðearf ðæt hé suá micle wærlícor hine healde wið scylde necesse est, ut tanto se cautius a culpa custodiant, Past. 28; Swt. 191, 10
un-dǽd
An ill deed ⬩ evil action ⬩ a crime ⬩ misdeed
Entry preview:
Scyldig and mánful mid undǽdum eall gesýmed sceleratis impius actis, Dóm. L. 58. Man deófol georne forbúge and his undǽda ealle oferhogie, Wulfst. 68, 12
ge-saca
Entry preview:
D. 158, 26. where a case is tried, an accuser Him wæs leaf seald þæt he moste him scyldan on andweardnesse his gesacena (-ona, v. l.)
sceáp
Entry preview:
Nán scyldwyrhta ne lecge nán scépes fell on scyld, L. Ath. i. 15 ; Th. i. 208, 10. Eówu biþ mid hire giunge sceápe sciłł. weorð óþ ðæt .xiii. niht ofer Eástron, L. In. 55; Th. i. 138, 7. Sceáp mon sceal gildan mid sciłł., L. O. D. 7b; Th. i. 356, 6.
Linked entry: scép
ge-clǽnsian
Entry preview:
From scyld mínre geclásna mec, 50, 4. ꝥ wé é Úre heortan geclǽnsian from óþrum geþóhtum, 21, 4. Geclǽnsod lustratus, Wrt. Voc. ii. 50, 26: El. 1035: Ps. C. 74. Wyrð hé eallra synna geclǽnsod, Past. 413, 31. Fulwihtes geryne wé sýn geclǽnsude, An.
ge-healdsum
Entry preview:
Gif hé bið on .xxv. nihta, sé bið gehealtsum his lífes, Lch. iii. 158, 14. that is careful of property, saving, not given to spending, frugal Ðy lǽs se hneáwa and se gítsigenda fægnige ðæs ðætte menn wénen ðæt hé sié gehealdsum on ðǽm ðe hé healdan scyle
geómor-mód
Entry preview:
Á scyle geong mon wesan geómormód, heard heortan geþoht, swylce habban sceal blíþe gebǽro if a young man must ever be sad of soul, brave heart's thought, also cheery bearing must he have, Kl. 42. Geómormódes drúsendne hyge, Gú. 1033.
hergian
to harry ⬩ plunder ⬩ to harrass
Entry preview:
, 22. used ot the action that rescued the inhabitants of hell On þone dæg Críst reste deád on byrgenne, and his sáwl somod and his godcundnes somod hergode geond belle grund, Shrn 68. 3. of things, to harrass Hit is wén ðæt sé ne mæge óðerra monna scylda
of-þyncan
Entry preview:
<b>II c</b> :-- For ðǽm ðe hé hefonríce mid his ágenre scylde forworhte, ðá ofdúhte him ðætte menn wǽron tó ðǽm gesceapene quia ipse coelum perdidit, condito hoc homini invidit, Past. 233, 20
orige
Entry preview:
H. ) weorðe ðonne biþ hé wítes scyldig he who catches a thief shall have ten shillings . . . If he (the thief) run away, and gets clear off(?), then shall he (the captor. For the responsibility of one who lets a thief escape, see L. In.
gísel
Entry preview:
In tó West-Sexan þyder hý scylan gafol and gíslas syllan, 356, 20. Add
sculan
Entry preview:
Ðý læs ic scyle leng þrowian, Andr. Kmbl. 154; An. 77.
geár-dagas
YORE-DAYS ⬩ days of yore ⬩ days of years ⬩ time of life ⬩ dies antīqui ⬩ annōrum dies
Entry preview:
Scyle gumena gehwylc on his geárdagum georne biþencan every man should in the days of his years well consider, Exon.19 b; Th. 51, 26; Cri. 822 : 61 a; Th. 225, 4; Ph. 384 : Elen. Grm. 1267 : L. Eth. vii. 24; Th. i. 334, 21. Cf.
á-dílgian
Entry preview:
Ðæt hié mid gebedum ðá scylde ádíligien ( deleant ), Past. 397, 15. Nú man ǽlc yfel mæg mid góde ádílgian (-dílegian, Hatt. MS.) cum mala cuncta bonis sequentibus deluantur, 348, 16. v. also a-dylegian in Dict
and-wyrdan
Entry preview:
L. 10, 24. ꝥ ic þé andwyrdan scyle, Bt. 5, 3; F. 12, 16: Ors. 3, 9; S. 126, 30. Onduearda (-worda, R. ), Mk. L. 14, 40
þrym-líc
Magnificent ⬩ splendid ⬩ glorious
Entry preview:
Swá hé ús mǽrlícor gifeþ, swá wé him mǽrlícor þancian scylon; swá þrymlícre ár, swá máre eádmódnes, Wulfst. 261, 21.